Behold, I have given you authority to tread on snakes and scorpions, and over all the power of the enemy. Nothing will harm you.Berean Literal BibleBehold, I give you the authority to tread upon serpents and scorpions, and upon all the power of the enemy, and nothing will injure you....
Israel, when I went to give him rest.” 3 The Lord has appeared [a]of old to me, saying:“Yes, I have loved you with an everlasting love;Therefore with lovingkindness I have drawn you.4 Again I will build you, and you shall be rebuilt,O virgin of Israel!You shall again be ...
Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand; By which also ye are
1First, I want all of you to pray for everyone. Ask God to bless them. Give thanks for them. 2Pray for kings. Pray for all who are in authority. Pray that we will live peaceful and quiet lives. And pray that we will be godly and holy. ...
1First, I want all of you to pray for everyone. Ask God to bless them. Give thanks for them. 2Pray for kings. Pray for all who are in authority. Pray that we will live peaceful and quiet lives. And pray that we will be godly and holy. ...
You said, 'Listen now, and I will speak; I will question you, and you shall inform Me.'You saidThis phrase indicates a direct address to God, acknowledging His authority and the initiation of divine communication. In the Hebrew text, the verb "אמר" (amar) is used, which is ...
The king in effect said to Haman, “I have confidence in you and in your advice that the eradication of these people who have diverse laws and customs will promote the welfare of the kingdom.” The king gave his ring to Haman, as authority to proceed. The adversary also plans for his...
Modern Liberal Professed Christianity demands a Bible that may be critically revised to support its emphasis upon the Social Gospel and Social Justice, thereby establishing their authority to criticize God's Word. "And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body ...
从字面上理解,这段经文是说,女人应当谦逊清醒,圣洁自守,保持沉默;圣经钦定本(King James Version,KJV)的字面翻译表示:在教会中,女人相对于男人没有领导权。 富勒神学院(Fuller Seminary)神学家丹尼尔·柯克(J. R. Daniel Kirk)在保罗的信中找到了证据,证明他对女性的看法更具包容性。柯克写道,《罗马书》第16章...
I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights (Isaiah 21:8 KJV)