按常理讲,这个句子应该改成 I don't know anything 才符合语法规则。 而事实上 I don't know nothing 严格来说也确实是个病句,最初由美国少数受教育程度低的人使用。 他们本来想说 I don't know anything,却因为语法不好而说成了...
而事实上I don't know nothing严格来说也确实是个病句,最初由美国少数受教育程度低的人使用。 他们本来想说I don't know anything,却因为语法不好而说成了I don't know nothing。后来这种说法才慢慢被主流文化接受。 这就是...
I don't know nothing不知道 I don't know nothing 我什么也不知道 按常理讲,这个句子应该改成I don't know anything才符合语法规则。 而事实上I don't know nothing严格来说也确实是个病句,最初由美国少数受教育程度低的人使用。 他们本来想说I don't know anything,却因为语法不好而说成了I don't ...
常规来说,双重否定表肯定,而这个句子里涉及两个否定,一个 是"don't know " (不知道), 一个是 "nothing"(没有)。 按照这个规则,很容易会把它误会成“我知道”的意思。但是这句话实际是「我什么都不知道」的意思。 I don't know nothing是口语,等于书面语中的I don't know anything,都是“我什么都不...
而事实上 I don't know nothing 严格来说也确实是个病句,最初由美国少数受教育程度低的人使用。他们本来想说 I don't know anything,却因为语法不好而说成了 I don't know nothing。后来这种说法才慢慢被主流文化接受。这就是为什么这个句子明明是双重否定,却不表示肯定的缘故。-What are they talking ...
用something, anything 填空。〔1〕I don`t know___.我什么也不知道。〔2〕Here is___for you.这儿有个东西给
用something, anything填空。〔1〕I don`t know___.我什么也不知道。〔2〕Here is___for you.这儿有个东西给你
I don't know nothing. 我一无所知。 讲解:这种用法在英语里叫 negative concord ,是双重否定表示否定用来加强语气的用法,是一种地道的用法但逻辑不正确不严谨,和中式英语一样,虽然使用的次数较多但语法上并不正确,正确的句子应该是 I don't know anything. ...
“我也不知道”可以说成I don't (know) either 例: A: I don't know how to make a cake. What about you? 我不知道蛋糕要怎么做。你呢? B: I don't know either. 我也不知道。 此外,neither 也不(表示否定) I don't either. = Me neither. 我也不知道。
= I don t know anything. (书面语) 意思是“我什么都不知道” nothing在这里强调否定 要点:与nothing类似 当句子里出现如:nobody / nowhere / no one等词时, 双重否定并不表示肯定,而是进一步强调否定。 02. Good- for- nothing是什么意思? good-for-nothing:窝囊废,一事无成的人 ...