在英语中,直接使用“I am sick”来表达自己生病了,虽然语法上没有错误,但在某些语境下可能会引发一些误解。这主要是因为“sick”这个词在英语中有更广泛的含义,除了表示“生病的”之外,还可以表示“恶心的”、“不舒服的”、“厌倦的”或“不快的”等意思。 如果你只是想表达自己身体不舒服或生病了,为了更明确...
be sick of: 厌倦例句:I am sick of eating the same food every day. 相关知识点: 试题来源: 解析 厌倦 短语“be sick of”直接对应中文“厌倦”,表示对重复或长期经历的事物感到厌烦。例句中“每天吃同样的食物”与“厌倦”的逻辑关联成立,说明用法正确。
译:我恶心你(看见你我就感到恶心)。
见到你我就恶心
I am sick of + 动名词的语法问题!语法达人请进! I am sick of + 动名词.是理解为: 1、be sick of 是谓语,动名词作宾语,
答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 你浪费时间了,我很反感.a waste of 浪费be sick of 厌恶、厌倦 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 更多答案(2) 相似问题 It's a waste of time,这个a是表示什么? It's a waste of time这个句型,急, it is a waste of time doing还是to do 特别推荐...
根据句意选择单词合适的中文意思sick (adj. ) A.生病的 B.想呕吐的;恶心的 C.厌倦的;厌烦的(1)I am sick of working all day.(2)Maria can't come today because she's sick.(3)As soon as the ship started moving I began to feel sick. 相关知识点: 试题来源: 解析 (1)C (2)A...
I'm sick of...意为“我不喜欢...”,并且sick表达厌恶的情绪。 如: I am sick of oranges. 我不喜欢吃橙子。 06 I don't appreciate... I don't appreciate...意为“我不喜欢...”,其中appreciate有“欣赏”之意...
网络我已经厌倦了这人生;我厌倦这人生 网络释义