“熟词偏义”是英语中常见的情况,看似每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思。 I'm not into it不是指“我不在里面”,而是指“我不喜欢”。这里的into在美剧中常常被用到,口语中表“对...感兴趣”。 eg: I'm justnotintogossip news...
记住| I'm not into it不是指 “我不在里面” “熟词偏义”是英语中常见的情况,看似每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思。 I'm not into it不是指“我不在里面”,而是指“我不喜欢”。这里的into在美剧中常常被用到,口语中表“对...感兴趣”。 eg: I'm justnotintogossip news. 我对八卦...
首先,我们来看“I'm not into it”。很多同学可能直译这个表达,认为它的意思是“我不在里面”。但事实上,这句表达的真正含义是“我不喜欢”或者“我对这个不感兴趣”。例如,当你听到某人说“I'm just not into gossip news”,意思就是“我对八卦新闻没兴趣”。这里的into在口语中通常用来表示“对...感兴...
句子:1. I'm not into it. 我不感兴趣。2. What do you want to eat? 你想吃什么?3. Is it ok with you? 你觉得可以吗?4. Please tell me your cellphone number. 请告诉我你的手机号码。5. Which one do you like better? 你喜欢哪一个?6. ...
I'm not into it不是指“我不在里面”,而是指“我不喜欢”。这里的into 在美剧中常常被用到,口语中表“对...感兴趣”。 eg: I'm just not into gossip news. 我对八卦报道没兴趣。 下面来考考大家,看看你能答对多少 第一题:He always talk big!
Chat room? I've heard it but I am not into it.聊天室?我听说过但我不在行。--- Be not into something,说的就是你对某样东西接触不多
it. Chat room? I've heard it but I am not into it.聊天室?我听说过但我不在行。Be not into something,说的就是你对某样东西接触不多,不是很了解,不是很懂。例句:I am not into Chinese food. 我对中国食物并不是很在行。原文来自 必克英语http://bbs.spiiker.com/topic-4287.html ...
Sarah: Nice. Do you do a lot of cooking?Greg: Not really. But l like to make pasta dishes. How about you? Do you enjoy cooking?Sarah: Um, no, not really.I mean, I cook every day, but I'm not really into it.Greg: So what do you do in your free time?
Do you want to join our cycling club? Cycling's not really my thing.你想加入我们的自行车俱乐部吗?我并不是很喜欢骑自行车。We can also just say "I'm not into it".?I'm not into something.我们也可以说:“我不喜欢”。我不喜欢某个东西。I'm not into Thai food or I'm not into ...
into 对...(极)有兴趣,热衷于,入迷 我是这么的热衷于它 /这个