の違いを教えてください。 例えば、 テキストで 「私は彼をパーティーに誘った。」 の訳が 「I've asked him to come to the party.」 となっていましたが、 「I asked him to come to the party.」 では駄目なのでしょうか。
ado the 正在翻译,请等待...[translate] a怪物猎人 Monster hunter[translate] a俺の方が間違ってるんじゃないかという気分になってきた。 It became the feeling whether by mistake the (ru) it is there is no we one.[translate]
回答の検索と同時に自動翻訳もできる
@pluiebeniteYes, I understand it now. Thank you so much.@
回答の検索と同時に自動翻訳もできる
てしまった = by mistake? Thanks Peteron 2024年6月12日 日语 しまった is included feelings of regret Highly-rated answerer [来自HiNative]Hi!正在学习外语的你 你知道如何提升自己的外语能力吗❓只需写下外语文章并让母语使用者更正! 使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨ ...
この形式と標準 UTF-8 形式の違いは次のとおりです。 <ul><li>null バイト '\u005Cu0000' は1 バイトではなく 2 バイト形式でエンコードされるため、エンコードされた文字列に null が埋め込まれることはありません。 <li>1 バイト、2 バイト、および 3 バイトの形式のみが使用さ...
a亚君 Asian Mr.[translate] a开阔的思想 Open thought[translate] aあら、アイリス…?でもちょっと違いますね。頑張って下さい隊長♪ It is rough, iris…? So just a little different/now the shank.Please persevere the captain ♪[translate]...
4,5& 6 は @Kzzzzim_ からのインプットはOKです。 Highly-rated answerer ku_s 2023年5月16日 日语 @FaFiFuWasWesWos 1)soalは初めて知る単語です。 私の文だと意味が違う感じがしますか? 2)私がよく使うのはitu dalam bhs Indonesianya apa?ですが、違う言い方も知りたいと思いました。
「パリではいつも疲れた。」違うんですか?? Masafumi99 2024年8月30日 日语 「パリはいつも疲れる」 would be better. 「疲れた」 is past tense. Highly-rated answerer 这个答案有帮助吗? 您为什么回答“嗯...”? iamaimo 2024年8月30日 ...