根据第一段中“Weuse‘pinyinhere because ‘pinyin'is the Chinese spellingsystem for characters.”可知,拼音是读汉字的方式。3.B细节理解题。根据短文第二段作者关于“福”这个汉字的介绍中“The upside down福‘fumeans good luck comes .."可知,在中国的农历新年,“福”这个字很受欢迎,而且它经常被倒着贴...
答案:how to read Chinese characters;the more familiar you are with it.第一个空:如何读汉字how to read Chinese characters;第二个空the more familiar you are with it,the more+主语+谓语,the more+主语+谓语表示"越…越…"。故填how to read Chinese characters;the more familiar you are with it....
First you play the role of li yang fang and then the role of Susan you partner Mike has and Kim sun you are at the airport to meet you visitor you know each other so great you visit first talk with him and then take him to the hotel. Pledged to meet you representative someone answe...
According to many Chinese learners, the most challenging aspects of the language are: 1) learning tones, and 2) learning how to read Chinese characters. That’s certainly true for those of us coming from an English-speaking background, and it makes sense, because tones and characters are so...
Learning Chinese characters Learning to read and write theChinese scriptis particularly challenging because it consists of a thousands of complex characters, and each character represents both sound and meaning. Usage of Chinese characters Chineseis written entirely with Chinese characters orhànzi. To rea...
北京大學國際漢學家研修基地與美國伊利諾伊大學蔡宗齊教授、美國哥倫比亞大學出版社合作策劃的“如何閱讀中國文學”(How to Read Chinese Literature)系列叢書陸續出版。該叢書是原國家漢辦支持開展的教材建設項目,基地主任袁行霈與蔡宗齊教授共同主编,基地劉玉才、潘建國教授參與編撰。
当当中华商务进口图书旗舰店在线销售正版《【中商原版】如何阅读中国戏剧 导读选集 How to Read Chinese Drama A Guided Anthology 英文原版 Patricia Sieber》。最新《【中商原版】如何阅读中国戏剧 导读选集 How to Read Chinese Drama A Guided Anthology 英文原版 Pat
The radical 水 (shuǐ) implies that 汗 has something to do with water, which makes sense because perspiration is wet. The sound of the character is provided by the other element. 干 (gàn) on its own is the Chinese character for "dry." But "gàn" and "hàn" sound very similar. ...
1What is the aim of the book series “ How to Read Chinese Literature”? A. To encourage more non-Chinese students to study in China. B. To make the teaching of Chinese literature much easier in English-speaking countries. C. To bridge the gap between learning and teaching for non-Chine...
People who know nothing about Chinese sometimes ask me how to write their names in Chinese characters. The answer is that you can’t. What you can do is find a good Chinese name for yourself or choose characters that are read in a way similar to the name you want to write. ...