In Japanese, the word “you” is actually unnecessary. You can omit it and still be grammatically correct. At the same time, there are also many different ways to say you in Japanese — as you obviously know. This concept can be strange for us English speakers. I mean, a sentence in ...
https://jlptsensei.com/learn-japanese-vocabular... JLPT N4 Vocabulary この間 【このあいだ】 (kono aida) https://www.nihongomaster.com/japanese/dictiona... Meaning of 変わる in Japanese https://www.nihongomaster.com/japanese/dictiona... ...
This pattern can be used when stating one's desire for someone of a higher status to do something. In this case, "itadaku" which is the humble version of "morau" is used. Watashi wa Tanaka-sensei ni kite itadakitai. 私は田中先生に来ていただきたい。 --- I would like Professor Tana...
How JapanesePod101 Can Help You So, how do you say ‘Thank you’ in Japanese? You can learn easily! Below, JapanesePod101 brings you perfect translations and pronunciation as you learn the most common ways Japanese speakers say ‘Thanks’ in various situations. 1. 12 Ways to say ‘Thank...
In Japanese, you would never call someone you don’t know well by their first name without anhonorific suffixsuch as -san or -sensei. So if you call someone by their first name alone, this shows you have a very close and comfortable relationship. ...
about information you have heard from others or your presumed judgment, you can use them the way other respondents say. In many cases, depending on the context, you can use both.*** You can use ~が欲しい with others,but ~を欲しがっている is more easy to use with them.
For a very official occasion, there’s another way to say “Nice to meet you,” more politely and with respect: お会いできて光栄です。(O-ai dekite kōei desu.). Keep in mind that this may be a good phrase for how to introduce yourself in Japanese email. Example: はじめまして。
) — Sensei, I have a question. 8. 殿 ( どの ) — Dono 殿is a tricky little honorific that’s usually used when the person you’re referring to is at the same level as you, but needs to be shown a bit more respect than usual. Not commonly used, it roughly has the meaning of...
As for Japanese language study, I do think it’s incredibly helpful to transcribe native Japanese audio from time to time. I find myself doing this for my writing every now and then, usually from NHK or Higashimura-sensei’s podcast, which provides good balance between 報道 (hōdō, broadca...
This is compared between student and enemy level, not Sensei level. Very important to keep in mind is that you can ignore the recommended level. Until you actually can't get further, ignore it. Otherwise you block urself mentally, instead of the game stopping you....