“chest breaker”, and although initially this popular expression was used to designate a type of spiced or poor quality moonshine, it began to be used against the effeminate or people of homosexual behavior without knowing very well why. And so, in 1857, we found the first written reference...
We’ve come to the last diacritical mark used in French: thedieresisordiaeresis. People familiar with German and/or heavy metal music might know this mark by a different name: theumlaut. These may look the same, but they are two distinct marks with different uses in each language. In Ger...
A trademark isconsidered to lack distinctive characterwhen it fails to perform its primary function of distinguishing the origin of goods and services offered by different entities. In the event that a trademark contains elements that are prohibited under Vietnamese law, no arguments can be made t...
One student wrote about how growing up in a poor Vietnamese immigrant family inspired her to seize big opportunities, even if they were risky or challenging. She describes the emotional demand of opening and running a family grocery store. (Note: Names have been changed to protect the identity...
がいらいご(Gairaigo), or "borrowed words," are Japanese words with a foreign origin, normally English. These words, usually nouns, are written using thekatakanaalphabet. There are countless gairaigo, but let's take a look at just a few of them: ...
Born Casey Luong, the Vietnamese-American star developed his passion for music in high school, when he discovered artists like John Mayer and Ed Sheeran. But before realizing that music was his true calling, keshi took a heavy detour, working as an oncology nurse for two years. The 9-to...
The message sent is this: You, young, black, female child, are not worth the time and energy it will take me to learn to spell and pronounce your name.”This, by the way, is how you say Quvenzhané:This issue goes beyond names rooted in cultures unfamiliar to the speaker. Whatever ...
English words of Chinese origin are borrowings of Japanese, Korean, and Vietnamese words that were themselves borrowed from Chinese in medieval times, at the stage of the Chinese language known as Middle Chinese. The presentation of the pronunciation of Middle Chinese words, founded upon the work...
First, we obviously cannot assume that terms like “commonly” or “rarely” are written with the same numerical equivalent in mind in the many sources included in this study. Second, to assign a 50% preference for E and L for “on trees and rocks” was simply the most parsimonious ...
Vietnamese tappers have come as single men; others have arrived with their wives. One Lao tapper we spoke with reported that the Vietnamese tappers are hard workers. Some may be looking for opportunities to resettle in Laos (see below for an example in Cambodia), although this has not ...