Fire in the hole 直译:洞里着火了 在游戏中含义:小心手雷 “Fire in the hole”实际意思为“小心”,“退后”,或者“一些兴奋/重要的事情即将发生” Fire in the hole”的起源,可以追溯到地球上最危险的平民职业——地下煤矿(黑煤窑)——的历史。在美国历史上的大部分时间里,这种采矿依赖于使用黑火药或炸药来...
朋友 我的 直播 放映厅 知识 游戏 二次元 音乐 美食 粉丝提问,fire in the hole是什么意思,它除了游戏里的小心手雷,还指代抽象的爆炸,快进来学一学吧~#每天学习英语一点点#英语 4.2万 2598 4169 2148 发布时间:2023-07-22 21:26 新东方商务英语 ...
在士兵们点燃火炮的导火索之前,往往就会大喊一声“fire in the hole”,作为提醒、警告用语,以防己方部队人员一不留神靠近,导致危险。不过也有人认为,是因为在越南战争期间,美军时常用火炮攻击藏在山洞中的越南士兵,才会继续用“fire in the hole”作为警告语。发展到后来,美军为求简便,便把“fire in the ...
大家好,我是毛半仙,不知道还有多少个玩家还记得,能读出这个英文:“fire in the hole”。这个英文相信对很多人来说,他就是年少的记忆,年轻的回忆,象征着那些逝去的青春,没错,最早就是从穿越火线流传出来的这么一句战术语。以前在游戏中,总会觉得这句英文真是听到耳朵都起茧子了,甚至有的小伙伴还会搞笑的...
英语每日学一句 Fire in the hole 这个词的意思大概率沉迷于电子游戏的同学要比班级学霸早知道..谁说玩游戏对学习没有好处!Fire in the hole 是一种即将发生爆炸的警告。这一词起源于美国的煤矿,当时矿工使用炸药来炸开岩石,炸药被放置在挖好的小洞中引爆,引爆者用Fire in the hole来警告提醒同伴躲避。在当时...
原来早期的矿山里,炸药是安装在凿好的岩洞里的,矿工们每次通过导火索点燃岩洞里的炸药时,都要先说一句“fire in the hole”,意思是火马上要烧到岩洞里的炸药了,让矿工们提高警惕,不要乱走,以免被飞石崩到。 十六和十七世纪,在某些大炮和火器发射时,需要用火把点燃火炮尾部小洞里的火药和导火索才能发射。所以“...
翻译结果:“fire in the hole”翻译为中文是“洞内爆破”或“洞内开火”,常用于军事或爆破作业的语境中,作为警告用语。 应用场景:这个短语主要应用于军事行动、爆破作业或类似的场合,用于提醒周围的人注意即将进行的爆破或射击,以确保安全。 造句例句: 英文:Before detonating the explo...
我们在看电影或者电视剧时,经常看到美国大兵在扔手雷的时候,要先说一句“fire in the hole”才开始扔,这是为什么呢? 原来早期的矿山里,炸药是安装在凿好的岩洞里的,矿工们每次通过导火索点燃岩洞里的炸药时,都要先说一句“fire in the hole”,意思是火马上要烧到岩洞里的炸药了,让矿工们提高警惕,不要乱走,...
"fire in the hole"从字面意思来讲,是“洞里着火了”,但在美国英语的语境里,它的意思却是“小心”,“退后”。要说这句话的起源,还要追溯到美国成立初期的地下煤矿(黑煤窑),当时的美国经济主要支柱就是煤炭产业,在管理不完善的情况下,一些黑煤窑经常会使用炸药来炸开矿洞,接着再在里面让矿工们挖煤。
Fire in the hole 直译:洞里着火了。在游戏中含义:小心手雷。反恐行动在投掷手雷时会喊出一句:fire in the hole .1.射进洞里 2.往洞穴里开枪 3.CS语言里面有敌人在开火 建议往里面人手榴弹 .4.扔手雷时喊Fire in the hole! 洞内开火要小心!5.fire in the hole 就是洞里有人在打仗,...