概念解释“Hit the spot” 是个地道的口语表达,意指某样东西(通常是食物或饮料)完美满足了你的需求,就像中文里的“正合我意”或“解馋了”。不过它不仅限于食物,还可以用在任何让人心满意足的体验上!易错点很多人误以为“hit the spot”只能形容食物,但它也适合描述带来愉悦感的事情,比如泡个舒服的澡...
翻译结果:“hit the spot”翻译为中文是“正合心意,恰到好处”。 应用场景:这个短语通常用于描述某物或某事正好满足了个人的需求或喜好,使人感到非常满意。它常用于形容食物、服务、建议等正好符合某人的期望或需求。 造句例句: 英文:That cup of coffee really hit the spot after a ...
正是所需要的 hit the spot指“正中下怀”,当用在食物饮料领域时,表示给予人的满足感。 A:I'm starving! 我快饿死了。 B:Here, Mom's soup will hit the spot. 来,老妈做的汤绝对对你胃口。 温馨提示 各组织每日提稿截止时间为16点, 16点以后提稿均在隔日推送,望周知! 投稿邮箱:hiuenglish@126.com ...
hit the spot满足,正确的解释To satisfy something, such as hunger or a craving满足什么,如饥饿或渴望To be correct or accurate正确的/准确的例句That burger reallyhit the spot—I didn't realize how hungry I was.那个汉堡真是太合我胃口了—我都没意识到我有多饿...
1. 理解基础短语: - 'on the spot' 意思是“当场”,表示立即或在事发地点。 2. 分析 'put sb. on the spot': - 这个短语结合了 'put' (放置) 和 'on the spot' (当场)。 - 试想一下,如果一个人被“放置在当场”,意味着他们突然成为关注的焦点,通常是在需要做出决定或回答问题的情况下,这可...
Hit the Spot:完全切合要求,正中下怀 我们在日常生活里经常会说“你说到点儿上了”,对应英文就是hit the spot,指某人说的话十分准确,同时这个短语也可以指食物和饮料等很合口味,使人十分满意。 I feel so good. That warm hot pot certainly hits the spot on winter...
hit the spot 美 英 na.正合要求;恰到好处;使满足 英汉 英英 na. 1. 正合要求;恰到好处 2. 提神解乏,使满足 例句 更多例句筛选
实用表达:hit the spot 很满足,很爽(一般形容吃的或者喝的) e.g. Thank you for that delicious meal. It really hit the spot. 感谢你这么好吃的饭。吃的真的很满足。 e.g. Do you know what would hit the spot right now? A cold beer. 你知道现在来个什么最爽吗? 来个冰啤酒。
hit the spot基本解释 恰到好处;正中下怀;击中要害;合口味 分词解释 hit& vi. 打,打击 spot地点,场所 猜你喜欢 in the spotlight成为公众关注的焦点;受到瞩目 dark spot黑斑,暗点; 黑点 spot price##现货价格 green spot绿斑(釉面砖缺陷) a spot of一点儿 beauty spot名胜,风景点 black spot事故多发区 ...