英语俚语“hit the nail on the head”是什么意思? Hit the nail on the head”是一个英语习语,字面意思是“把钉子砸在头上”,这个习语用来比喻“说到点子上,抓中要害,说到关键之处”。 这个习语的来源可以追溯到古罗马时期,当时人们使用锤子...
hurt someone C. make a mistake D. be late 相关知识点: 试题来源: 解析 A。“Hit the nail on the head”意思是做得完美;正中要害,B 选项“hurt someone”是伤害某人;C 选项“make a mistake”是犯错;D 选项“be late”是迟到。这个习语形象地表示准确无误地达成目标。反馈 收藏 ...
A. Miss the target completely. B. Do something perfectly. C. Hit something hard. D. Start a task without preparation. 相关知识点: 试题来源: 解析 B。“Hit the nail on the head”意思是说得中肯,一针见血,也就是把事情做得很完美。选项 A 是完全错过目标;选项 C 是用力击打某物;选项 D 是...
题目“Hit the nail on the head” means to ___. A. 击中头上的钉子 B. 说得中肯,一针见血 C. 把钉子钉在头上 D. 对钉子进行打击 相关知识点: 试题来源: 解析 B。这个习语表示说话或做事准确、恰当,“说得中肯,一针见血”。A 选项是字面意思;C 选项不符合习语含义;D 选项也是对字面的简单理解...
在现代英语中,“Hit the nail on the head”通常用于形容某人对某个问题的看法或评论非常准确、切中要害。当一个人在讨论或争论中说到关键之处,或者非常准确地解决了问题,就可以说他“hit the nail on the head”。 这个习语通常用于口语中,是一种表达赞同或赞扬的说法。它也可以用于形容某人在辩论、演讲或写...
百度试题 结果1 题目“Hit the nail on the head.”的意思是? A. 敲打钉子的头部。 B. 准确地击中要害。 C. 用锤子敲打钉子。 D. 钉子的头部很重要。 相关知识点: 试题来源: 解析 B。此俚语表示准确地找到问题的关键或做出恰当的判断。反馈 收藏 ...
The idiom "hit the nail on the head" means ___. A. be completely wrong B. be exactly right C. be somewhat accurate D. be vaguely correct 相关知识点: 试题来源: 解析 B。中文解析:“hit the nail on the head”这个习语的意思是“完全正确、恰到好处”,所以答案是 B。
解析 B。“hit the nail on the head”表示“恰到好处,正中要害,说得完全正确”,A 选项“strike a nail with a hammer”意思是“用锤子敲钉子”,C 选项“hurt someone's head”意思是“伤害某人的头”,D 选项“repair a nail”意思是“修理钉子”,都不符合该习语的含义。
百度试题 结果1 题目“hit the nail on the head”在商务语境中的含义是( ) A. 敲打钉子 B. 正中要害 C. 修理钉子 D. 碰到钉子 相关知识点: 试题来源: 解析 B 答案:B 解析:“hit the nail on the head”常表示“正中要害” 。反馈 收藏 ...
解析 B。“hit the nail on the head”表示做得对。选项 A“do something wrong”是做错事;选项 C“do something quickly”是快速做事;选项 D“do something slowly”是慢慢做事。只有选项 B 符合“hit the nail on the head”的意思。反馈 收藏