例如,“hit the nail on the head”(一针见血)用来形容某人说话或做事非常准确、到位;“hit the road”(上路)则意味着开始旅行或出发;“take a hit”(承受打击)则用于形容某人或某事物受到某种不利影响的情境。这些短语和习语不仅体现了'hit'一词的多样性和灵活性,也反映了英语语言的博大...
此外,beat也可以用于比喻意义,如“to beat an idea into someone's head”意味着反复强调使某人理解某个观点。 而hit则表示一次性的打击或撞击,着重于命中目标或某一点的动作。它往往含有用力猛击或意外撞击的意味,如“hit the ball”表示打球时的一次击中。在引申义上,hit还可以指在精神、经济等方面的打击,如...
4. “Hit the nail on the head”表示一针见血 当某人对问题或情况中的核心要点做出准确描述时,我们可以说他们“hit the nail on the head”。这是一种赞美方式,表示对方非常准确地找到了解决问题所需的最关键的信息。 5. “Hit a brick wall”表示遇到障碍 当我们在试图解决一个问题或达成一个目标时遇到困...
例如,“hit it off”表示相处得很好或一见如故,“hit the jackpot”表示突然意外赚大钱或赢大钱,“hit the nail on the head”则表示说到点子上或正中要害。这些短语不仅丰富了英语语言的表达力,也使得'hit'这个单词在日常生活和文学作品中更加生动有趣。此外,“hit the road”...
6. Hit the nail on the head:一针见血 “Nail”指的是钉子,“head”是其顶部。这个短语形象地比喻一个观点或说法直击问题要害、准确无误。 7. Hit it off:一拍即合 这个短语通常用于描述两人之间发展出良好关系或友谊形成的情况。如果两人在初次相遇时彼此产生共鸣并感到亲近,我们可以说他们“hit it off”。
与'hit the road'类似的短语有很多,如'get going'、'set off'、'head out'等,它们都表示开始行动或出发的意思。然而,这些短语在使用上细微的差别。'Get going'通常用于催促某人尽快开始行动,带有一定的紧迫性;'set off'则更侧重于描述出发的具体动作,可能包含更多的细节和计划;'head...
26→hit the nail on the head 27→hit home 28→hit the spot 29→hit the roof/ceiling 30→hit the sack →the shit hits the fan, →hit/strike paydirt シソーラスto hit someonehitto hit someone quickly and hard with your hand, a stick etcHe hit him hard in the stomach.I don’t lik...
此外,“hit the mark”表示达到目的或猜测正确,“hit the spot”则指发挥正当作用或适得其所,“hit the nail on the head”则形容说到点子上或正中要害。 hit在不同时态和语态中的用法 “hit”是一个不规则动词,其过去式和过去分词形式与原形相同,都是“hit”。这意味着在描述过去...
通常来说,hit the nail on the head 这个习语表达略带褒义,因为它强调了“精准、准确、恰当”的内涵。当然,在某些语境下,它也可以带有一丝幽默或讽刺意味。 hit the nail on the head 可以替换这些常见表达: exactly right completely/totally accurate
hit the nail on the head:说得中肯、一针见血。例句:“Your analysis really hit the nail on the head.”(你的分析确实一针见血。) hit bottom:到了最低点。例句:“If the stock price hits bottom, it might be a good time to buy.”(如果股票价格见底,...