The general terms "high context" and "low context" (popularized by Edward Hall) are used to describe broad-brush cultural differences between societies.High context refers to societies or groups where, 视频播放量 4400、弹幕量 9、点赞数 90、投硬币枚数 30
introduce为本句谓语,根据空后的by可知,用被动语态,根据时间状语in the 1970s可知,用一般过去时,主语“high-context culture”and “low-context culture”为复数。故填were introduced。(2)题详解: 考查名词。句意:“高情景文化”国家依赖于间接交流和无声信号,如面部表情和肢体语言。空前是形容词,所以空处应填...
分析句子结构: 句子主语是 "The terms",谓语动词需要用复数形式。 2. 分析语态: "high-context culture" and "low-context culture" 与 "introduce" 之间是被动关系,应用被动语态。 3. 分析时态: 根据句意,此处介绍的是已经发生的事情,应用一般过去时。 因此,此处应填入 "were introduced"。反馈 收藏 ...
高情境文化(high-context culture)是一种依赖环境、非言语信号和共享背景传递信息的文化模式,由人类学家爱德华·T·霍尔提
高语境文化(high-context culture)与低语境文化(low-context culture)由爱德华·霍尔(Edward Hall)最早在1976年在《超越文化》中提出。这一对概念的提出为跨文化交际提供了新的视角,指出了任何交际的双方都会受到其所处的社会人文关系环境、具体的交流情景的影响,拓宽了人们跨文化传播研究的视野。霍尔认为考察...
A high context culture is one where most of the communication is done indirectly and more dependence is on non-verbal communication and gestures. In a high context culture, relationships are built slowly which are generally long term and stable and are d
**36.** - 空格所在句子主语为“The terms "high-context culture" and "low-context culture" ”,谓语动词为“introduce”,两者之间是被动关系,应用被动语态。 - 根据句意,此处介绍high-context culture和low-context culture发生在过去,应用一般过去时。 **37.** - 空格所在句子主语为“"High-context culture...
contextculture Low contextculture EdwardT.Hall highcontextcultureandlowcontextculture HCandLCindifferentcountry High-contextCulturesJapaneseChineseKoreanAfricanAmericanNativeAmericanArabGreekLatinItalianEnglishFrenchAmericanScandinavianGerman Low-contextCultures 2014-12-5 Americaislow-contextChinaishign-context 2014-12-...
High context culture(高情境文化)的定义是指信息传递高度依赖于环境、语境等非言语因素的文化。以下是对高情境文化的详细解释: 一、定义及特点 定义:高情境文化强调在沟通过程中,信息的传递和理解更多地依赖于沟通发生的具体环境和背景,而非单纯的语言内容。这种文化下,人们交流时往往不依赖于明确的语言编码,而是通过...
high context and low context culture案例 案例1:高语境文化(High Context Culture)日本是一个典型的高语境文化的例子。在日本社会中,人们通常采用间接的方式来表达自己的意思。他们并不直接明确地说出自己的需求或意见,而是借助于上下文、非语言表达和隐含的信息来传达意图。在商业谈判中,日本人经常使用暗示和暗示...