解析 the road to hell is paved with good intentions.翻译:通往地狱的路是用好的意图铺成的.(直译)结果一 题目 the road to hell is paved with good intentions 这句话啥意思 答案 the road to hell is paved with good intentions. 翻译:通往地狱的路是用好的意图铺成的.(直译) 相关推荐 1 the ...
解析 好心办坏事!The meaning of the phrase is that individuals may do bad things even though they intend the results to be good. 结果一 题目 高手翻译谚语:the road to Hell is paved with good intentions 一定要解释一下啊.不好理解. 答案 好心办坏事! The meaning of the phrase is that ...
aThe road to hell is paved with good intentions. Or \"hell is full of good meanings, but heaven is full of good works\". It is an admonishment that a good intention is meaningless unless followed through. 正在翻译,请等待...[translate]...
The road to hell ,字面意思是“去往地狱的道路”,pave是“铺地”的意思,be paved with,被铺满,good intentions是“好心,良好的意图”。所以句子意思是:去往地狱的道路,铺满了好心。其实就是说,好心办坏事,想做成一件事,光有好意是不够的。 A good intention is meaningless...
The Road to Hell Is Paved with Good Intentions 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 地狱之路是用善意铺成...
每天半分钟 地道英语脱口说 “The road to hell is paved with good intentions." 有时这句话会归于圣伯尔纳铎(St. Bernard of Clairvaux,1090-1153),不过更准确地说,现代版本的这个谚语并非直接出自他的记载,而是经过多个世纪的演化形成的普遍智慧表达。#看电影学英语 #英语 #英语每天一分钟 #英语谚语 #英语...
手抱菩萨操屠刀。这里直译就是通往地狱的路是由善意铺就的。理解起来就是别人想送你下地狱,那么他往往会表现得很善意。也就是手抱菩萨操屠刀。
The road to hell is paved with good intentions ——地狱总是由善意铺就 这是个多元的世界,但遗憾,却是个多元对立的局面。左派就是看不惯右派,不吃猪肉的同志们就是看不起爱吃猪肉的同志们,信哈耶克的总想怼一怼信凯恩斯的。 没办法,大家都这么喜同恶异,纵容异己简直就是在和自己过不去。有位传说中的先知...
The road to hell is paved with good intentions.直译是:通往地狱的路是用好的意图铺成的。翻译是:光有良好愿望无补于事。这不是谁的名言,这是美国女歌手麦当娜·西科尼和美国男歌手贾斯汀·汀布莱克共同演唱的一首舞曲《4minutes》的一句歌词。
翻译如下:theroadtohellispavedwithgoodintentions 通往地狱的道路是由良好的愿望(或者意译为鲜花)铺成的。通往地狱的道路是由鲜花铺成的。