Now you can read the Hebrew text, transliteration, and translation for each verse of the Bible -all at once!This unique resource is better than an interlinear, and even includes mp3 audio recordings of the entire Hebrew Bible!Completely updated!Now available inSpanish!
The Lord's Prayer in Hebrew - "Our Father who is in heaven..." - Print Excellent Seller I would not hesitate to purchase future items from The word in Hebrew, the transaction went flawlessly and the items I purchased were exactly like described. I highly recommend this website, and I ...
During the second or third century of the Common Era, the scribes substituted the words Kyʹri·os (Lord) and The·osʹ (God) for the divine name, Jehovah, in copies of the Greek Septuagint translation of the Hebrew Scriptures. jw2019 Thus the west was behind them and might be imp...
The Lord's Prayer in Hebrew - Part 1. Our Father who art in heaven, hallowed be thy name (Matthew 6:9)
NASB Translation go to the left (2), left (3). Brown-Driver-Briggs [שִׂמְאֵל]verb denominative Hiph`iltake the left(always opposed toהֵמִין): —Imperfect cohortativeאַשְׂמְאִ֫ילָהGenesis 13:9; 2masculine plural,...
2、It doesn't look like a translation fromHebrew.(它看起来不像是希伯来语的译本。) 3、"With her" is a very teeny-tiny little word inHebrew, so I guess a lot of translations figure they can leave it out.(“Withher”在希伯来语中是一个无足轻重的词,所以我猜想很多翻译家觉得可以把它省略...
You are little off on this. Jehovah is indeed a late invention of the sacred name of YHWH. But a pious reader of the name, particularly a pious Jew would not say the foru letters. Instead they would pronounce the term Adonai which is Greek for Lord. In fact, when the Hebrew Scripture...
NASB Translation desires (1). Brown-Driver-Briggs [מַאֲוַי]noun [masculine]desire plural constructמַאֲוַיֵּי רָשָׁעPsalm 140:9. Strong's Exhaustive Concordance desire From'avah; a desire -- desire. ...
The best way to learn Hebrew online.You will learn blessings, prayers, to count in Hebrew & read the mechanical translation
for whatever reason, thediscoveryis different in nature when the act draws upon the woman’s "blood source." The translation of the verb (he'era) is based, amongst others, on a verse about Rachel:"And she hastened, and tapped (va'taar) her pitcher into the trough"(Genesis 24:20). ...