當你搜索答案時,自動翻譯功能也可以同時享受!
(formal/casual) 这个在 韩语 里怎么说? “May we drop the honorifics ? “( formal language) 这个在 韩语 里怎么说? “can we drop the honorifics” ( can we talk informal ( comfortable) 这个在 韩语 里怎么说? "Have a good day" (formal) 这个在 韩语 里怎么说? “this is nice” wh...
When sending an email or leaving a voicemail for a colleague or boss, it’s important to use a more formal phrase than “have a good day.” You want to sound professional and respectful, so it’s best to avoid simple phrases like “have a great day” or “have an awesome day.” In...
In conversation and less formal writing, have got can be used instead of 'have' to show possession. She's got two sisters. Have you got any information about bus times, please? See have got 6. using a simple tense Don't use a progressive form in any of the following ways: Don't ...
2.1Formal “Have a Nice Day” in Korean 2.2Standard “Have a Nice Day” in Korean 2.3Informal “Have a Nice Day” in Korean 3A Word of Caution About Romanizing Korean 4Wrap Up “Have a Nice Day” in Korean The phrase “Have a nice day” is not used that often in Korea, especially...
The phrase “have a good evening” is consideredprofessional,formal, andpolite. You can use this phrase when ending a work email, especially when the email is sent later in the day. It works well with colleagues, clients, supervisors, and other professional contacts. This phrase is versatile ...
Someone who cuts a beautiful hair. The receptionist. Someone who received the visitors and a cause that I play in an office setting. To relax a tense or very formal atmosphere or situation. To pass time on nicely. Of the quilt. The skill. Ability that has been acquired by train. The ...
The boss is sending me to Europe for a marketing seminar next month. —___You 've been itching to go on a business trip for months. [答案]Great! You must be happy. [题 目]If you are intending ___ just one Schengen country, you will need to apply for the Schengen visa directly ...
Have a nice day jooly Gotta is quite slang, whereas have to is a little more formal! Ronnie Hi Ronnie, regarding to your answer just above, is “hafta” a quite slang compared to “have to”? And if yes, is it the same for all the others? Thanks! clement1984 Yes, hafta= have...
text instead of sending it in an email or writing it in a letter, I recommend just saying 'こんにちは/ひさしぶり(long time no see)' instead of '過去からこんにちは'.Because I think it is difficult to understand without the sentence 'since Japan is a day ahead of U.S.A.'@...