凭高眺远一凄凄,却下朱阑即解携。京路人归天直北,江楼客散日平西。长津欲度回渡尾,残酒重倾簇马蹄。不独别君须强饮,穷愁自要醉如泥。 马 翻译赏析 繁体原文 䪨律对照 注音对照 收藏 做笔记 🐒🔈 译文:凭高眺远一片凄凉,然而从朱阑下来就解除了相思之忧。京城的行人纷纷归天向北而去,江楼上...
🔈 译文: 水晚时分,云淡风清,秋山的壮丽景色无边无际,让我不禁怀疑自己是不是置身于一幅绘画之中。 孤舟静静地摇荡,船上的月光照在江面上,高阁中卷起帘幕,吹动千树的风景。 窗下覆盖着一盘未完的棋局,橘子旁边放着半壶空空的酒瓶。 早晨的饭香飘来,稻谷熟透等着烹鲈鱼,而南渚上依然看不到归来的钓者...
无处登临不系情,一凭春酒醉高城。暂移罗绮见山色,才驻管弦闻水声。花落西亭添别恨,柳阴南浦促归程。前期...
漂泊旅途中,春天的忧愁随着踏入越国,夜晚时思念故乡却归于秦地。 路途上沿途的农田已被荒芜所覆盖,乡村园林被敌人的战火所隔离。 心情悠悠,就像在辽阔的沧海边,度过了十年避开黄巾之乱的岁月。 总结: 诗人以云水、月光和楼上人物作为背景,描述了漂泊在外的旅途中的心情。春天带来了旅途的忧愁和对家乡的思念,夜晚回...
遂[suì]出[chū]城[chéng]东[dōng]田[tián]。 一[yī]扫[sǎo]四[sì]野[yě]空[kōng], 喧[xuān]呼[hū]鞍[ān]马[mǎ]前[qián]。 归[guī]来[lái]献[xiàn]所[suǒ]获[huò], 炮[pào]炙[zhì]宜[yí]霜[shuāng]天[tiān]。
今日重九讌,去岁在京师。聊廻出省步,一赴郊园期。嘉节始云迈,周辰已及兹。秋山满清景,当赏属乖离。凋散...
高楼望所思,目极情未毕。枕上见千里,窗中窥万室。悠悠长路人,暧暧远郊日。惆怅极浦外,迢递孤烟出。能赋属上才,思归同下秩。故乡不可见,云水空如一。 翻译赏析 繁体原文 䪨律对照 注音对照 收藏 做笔记 🐒🔈 译文:登上高楼眺望,心中所思难尽。躺在枕头上,目睹千里风景,透过窗户窥视万户人家。漫长的...
满山残雪满山风,野寺无门院院空。 烟火渐稀孤店静,月明深夜古楼中。 翻译赏析繁体原文䪨律对照注音对照 做笔记 🐒 🔈 译文: 满山的残雪在飘飞,山风呼啸而过,野寺没有大门,院子空荡荡的。烟火渐渐散去,孤立的小店变得安静,月光明亮地照耀着深夜里古老的楼阁。
四户八窗明,玲珑逼上清。外栏黄鹄下,中柱紫芝生。每带云霞色,时闻箫管声。望君兼有月,幢盖俨层城。
凤城初日照红楼,禁寺公卿识惠休。诗引棣华沾一雨,经分贝叶向双流。孤猿学定前山夕,远鴈伤离几地秋。空性...