“green-eyed monster”字面上看好像是说“绿眼怪物”,其实不对哦! green可不仅仅代表绿色,中国人妒忌的时候会"眼红",英语国家的人却会"眼绿",是不是很奇怪呢(可能跟瞳孔颜色有关)!所以英文green-eyed意思是"妒忌的",green-eyed...
英[ˈgri:nˌaɪd ˈmɔnstə] 美[ˈɡrinˌaɪd ˈmɑnstɚ] 释义 n. 嫉妒 实用场景例句 全部 嫉妒 John bought a color TV. but the green – eyed monster made Tom fight with him. 约翰买了一台彩电.但嫉妒使汤姆和他吵了一架. ...
当我们中国人表达嫉妒时,比较常用的一个词就是“红眼”,非常形象生动。但奇怪的是英语世界里,表达嫉妒的却是“绿眼”——英文green-eyed(绿眼)即"妒忌的/嫉妒的"。而绿眼怪物(green-eyed monster)表达的就是"妒忌/嫉妒",这个短语大有来头,因为它出自莎士比亚的戏剧《奥赛罗》。例句:Her sister's new ...
绿色眼睛的怪物(green-eyed monster) 是指一种神话中的生物,也被称为“绿眼怪兽”或“嫉妒之兽”。这种生物通常被描绘为有着绿色眼睛和锋利的爪子,能够通过嫉妒的情绪来伤害人类。 绿色眼睛的怪物一词的典故来源于古希腊神话。其中,一个著名的故事讲述了女神赫拉(Hera) 因为嫉妒她的丈夫宙斯 (Zeus) 与凡人阿尔克...
“green-eyed monster”字面上看好像是说“绿眼怪物”,其实不对哦! green可不仅仅代表绿色,中国人妒忌的时候会"眼红",英语国家的人却会"眼绿",是不是很奇怪呢(可能跟瞳孔颜色有关)!所以英文green-eyed意思是"妒忌的",green-eyed monster则是"妒忌"。
1.green-eyed monster(嫉妒) 讲解: 中国人妒忌的时候会"眼红",英语国家的人却会"眼绿"——所以英文green-eyed(绿眼)即"妒忌的";这个词组出自莎士比亚的戏剧《奥赛罗》,green-eyed monster 原指绿眼的猫,它捕捉到猎物之后要戏弄一番然后再吃掉。同样,当某人认为那东西应该属于他时,爱恨交织的嫉妒心就会充斥着他...
其实,“apple of one's eyes”来源于圣经,它的意思是“心肝宝贝,掌上明珠;极真爱之人或物”。 例句:Mary is theapple of her grandmother's eyes. 玛丽是她奶奶的掌上明珠。 6、green-eyed monster green不仅代表绿色,还做“妒忌”用,中国人妒忌的时候会"眼红",英语国家的人却会"眼绿"——所以英文green...
绿眼怪兽(green-eyed monster)在西方文化中具有深远的典故意义。这个短语最早出现在莎士比亚的作品《奥赛罗》中,描述人类内心的嫉妒和猜忌。绿眼怪兽的形象鲜明地展现了人心中那种令人不安的嫉妒和渴望。这段典故所蕴含的内涵与人们内心深处的情感和欲望都有着密切的联系。 第一,绿眼怪兽的形象从外表上可以看出,绿色是一...
green, 13世纪中期开始指病人的皮肤或肤色。在英美人的思维里,绿色是嫉妒的象征。green-eyed monster出自莎士比亚的戏剧Othello, Green-eyed monster sees all through eyes tinged with jealousy.透过略带嫉妒的眼睛看着。 My new car made my neighbor green with envy.我的新车让我的邻居羡慕不已。 Mary often su...
记住| the green-eyed monster不是“绿眼睛的怪物” “熟词偏义”是英语中常见的情况,看似每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思。 这组词出自莎士比亚的戏剧《奥赛罗》,green-eyed monster 原指绿眼的猫,它捕捉到猎物之后要戏弄一番然后再吃掉。同样,当某人认为那东西应该属于他时,爱恨交织的嫉妒心就会...