摘要: We explore approaches to multi--lingual information retrieval for Greek, Latin, and Old Norse texts and an innovative visualization facility for the results.关键词: data visualisation digital libraries graphical user interfaces information retrieval language translation linguistics natural languages ...
L. Cross, J. Danielou, H. Riesenfeld and W. C. van Unnik, Studia Evangelica (1959); eds. A. Huck, H. Lietzmann and F. L. Cross, Synopsis of the First Three Gospels (1959); C. F. D. Moule, An Idiom Book of the New Testament Greek, 2nd. ed. (1959); B. de Solages,...
The Oration to the Saints. The Greek and Latin Accounts of the Discovery of the Cross. The Edict of Constantine to Pope Silvester. Translated by Mark Julian Edwards Pp. xlviii+143 (Translated Texts for Historians, 39.) Liverpool Liverpool University Press 2003 0 85323 648 8. Paper 12.95T. ...
Noto Traditional Nüshu (same as CJK Latin comma) Noto Sans N'Ko (copied from Noto Naskh Arabic) Noto Sans Lisu Noto Sans Old Permic Question: If Noto Sans is to support a tadpole-like comma shape, which of these would be the designer/Noto team's choice? Is it possible for the Noto...
Even though the verbs in (14) are recognized today as active parts of the SMG vocabulary, they belong to a closed system, similarly to the latinate vocabulary in English. For example, as shown in (15) vs. (16), while genitives are freely allowed to undergo cliticization and clitic do...
Rome vs Carthage campaign - Objective of Roman Republic - We have to break the coalition of the Latin tribes against us by defeating at least one of the leading nations, the Etruscans or Samnites, or both! New Macedon Rome vs Carthage campaign - Objective of Epirus - Epirus has long been...
To date, Openfund has invested in 20 companies, including Workable.com and Taxibeat — a hail-a-cab smartphone app and taxi driver marketplace that has raised $6.7 million from international investors and has been expanding its services across cities in Europe and Latin America. The rise of...
On the one hand, Latin admitted of both ille homo ‘that man’ and homo ille ‘man-that’. These construc- tions are in the origin of e.g. It. l’uomo ‘the man’ and Rom. omul ‘man-the’ respectively. Thus, at least in the case of Romanian, the postnominal position of (...
The formalization we propose does not only cover the Modern Greek and English data at hand, but we are confident that it can easily be extended in order to account for the phenomenon of participle-adjective formation cross-linguistically. 2 Modern Greek words in -menos Most of the literature ...
It is the worldview perspectives and assumptions that I focus on and find to be always the critical factors when dealing with cross-cultural communication. I find that Augustine was not highly proficient in Greek, and depended on Latin.