No -- Gatsby turned out all right at the end; it is what preyed on Gatsby, what foul dust floated in the wake of his dreams that temporarily closed out my interest in the abortive sorrows and short-winded elations of men. 不——盖茨比本人到头来倒是无可厚非的、使我对人们短暂的悲哀和片...
It is what preyed on Gatsby, what foul dust floated in the wake of his dreams that temporarily closed out my interest in theabortive sorrows and short-winded elations of men. 使我暂时对人世徒劳之悲哀和易逝之欢欣丧失兴趣的,是盖茨比身边那些食客,是那阵在他的梦想破灭之后飘散的污浊灰尘。 There ...
Gatsby in love with all the unshaken touching, he cleared only with vast wealth, the original sweetheart forever, even only Bo Confidante smile, such courage and how many men from ancient to modern times really have? He is willing to spend lots of money and luxury, in his house for the ...
Gatsby believed in the green light, the orgastic future that year by year recedes before us. It eluded us then, but that's no matter--tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther... And one fine morning--- So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly...
《了不起的盖茨比》(Great Gatsby) 单词统计本文档为《了不起的盖茨比》(Great Gatsby) 一书的单词统计。按章节顺序统计所有的生词,且严格按照单词在原文中出现的顺序整理。您可以使用此文档,预习这本书的单词,也可以在阅读完某个章节之后复习该章单词。CHAPTER I本篇单词统计:GRE 词汇共 218 个托福词汇共 270 ...
No--Gatsby turned out all right at the end; it is what preyed on Gatsby,what foul dust floated in the wake of his dreams that temporarily closed out my interest in the abortive sorrows and short-winded elation of men. 不—盖茨比其实都是对的;盖茨比才是那个被吞噬的猎物,也正是那些搅扰他睡...
了不起的盖茨比The Great Gatsby(中英对白).pdf,了不起的盖茨比The Great Gatsby 2013 Scripts 【了不起的盖茨比】中英对照 1--In my younger and more vulnerable years,在我年纪尚轻 涉世未深的时候 2--my father gave me some advice.父亲曾这样告诫我 3--Always try t
大致内容: 文中的"我"叫尼克(Nick),从中西部故乡来到纽约,住在盖茨比(Gatsby)的隔壁。夜晚,盖茨比常在自己的豪华宅第举行派对,无论认不认识盖茨比都可以参加。也因为盖茨比的这个习惯,尼克通过参加派对认识了他。故事就这样开始了。尼克是个善于观察的人。文中有很多处是对人物的外形,房屋建筑设计装修等的描写,他也...
【英文名著读本】The Great Gatsby《了不起的盖茨比》选段,🌻莫妮卡发布的一个pia戏剧本,在爱pia戏网。剧情:《了不起的盖茨比》出版于1925年,是美國作家F. Scott Fitzgerald所寫的一部以1920年代的紐約市及長島為背景的中篇小說,主要講述了年輕而神秘的百萬富翁Jay Gat
No—Gatsby turned out all right at the end; it is what preyed on Gatsby, what foul dust floated in the wake of his dreams that temporarily closed out my interest in the abortive sorrows and short-winded elations of men. 盖茨比没有任何问题,是他身边的人让我感到很恶心——菲茨杰拉德真是写作...