《侠盗猎车手》英文名Grand Theft Auto实际上源自于英文“Motor vehicle theft”,这个词在英国警方的术语中,直译过来就是“偷车贼”。而在美国,这类罪犯通常被称为“Grand Theft Auto”。游戏开发者DMA(感谢金灿朋友更正),是一家英国公司,其名下的游戏GTA,名字的灵感来源于“偷车贼”。尽管游戏...
侠盗猎车手是游戏名,但是grand theft auto这个名字是法律名词。举个不恰当的例子,电影《盗梦空间》的...
最原始的应该是“偷车贼”,后来不断进化,变成了多种多样,比如说“横行霸道”,“汽车大盗”,“大偷车”,“盗车重罪”,“侠盗猎车手”……其中以“侠盗猎车手”最为盛行,“横行霸道”次之。PS:说实话现在都是直接叫简称“GTA”的,叫翻译名的反而变少了。
但是,“Grand Theft Auto”这个名称并不是随意拼凑的,它是源于美国刑法中的一个术语,意思是“重罪...
Grand是“重罪”的意思(美国对罪行分为重罪和轻罪),所以直译过来就是“盗车重罪”
游戏《Grand Theft Auto》译为《侠盗猎车手》缘由,源于其英文原名直译与美国刑法用语的关联。英文中“Grand Theft Auto”原意是指在公共道路上,非法夺取昂贵的机动车辆行为,为严重犯罪。此游戏名称直接沿用了这个表述,体现了游戏主题的暴力与犯罪元素。“Grand”在英文中意为“大”,在这里象征着犯罪...
“Grand The..你们觉得呢?直译很不错!grand——大theft——偷auto——汽车Grand Theft Auto III:Liberty City大偷车 三:解放城 or 自由城楼上几位没发现挖坟了吗?此帖发表于212天前。。。grand——大theft——偷auto(automobile)——移动载具(交通工具)
Grand意思是豪华的,大的,Theft是贼,盗窃的意思,Auto是交通工具的意思,合起来就是侠盗猎车手
Granf theft auto是警用术语,代表偷车。直译的话就取这个词语得了 (当然巨难听也狭隘地了表达这个游戏...