Google Translate has received an update that adds support for Japanese to the iOS app's augmented reality Word Lens feature, one that allows users to see Japanese words and phrases replaced by English equivalents when viewed through an iPhone or iPad's camera. The Word Lens fu...
Hiragana Pro 1.4.4 12 ✅ Scaling issue when the app is in landscape mode. Hobi 2.1.7 11 🆖 Requires GMS Home Assistant 2022.3.0-full 11 ✅ Basic functionality works, additional/extended functionality has not been yet tested. Housesigma Canada Real Estate 4.3.6 (121) 11 ✅ HTV ...
E.g. you might be learning Japanese and can't be bothered learning all the Hiragana, Katakana and Kanji, but you want to start understanding better Anime as you watch it. In that case it is best to find Japanese subs on kitsunekko.net and use --pronounce_original flag (also note --...
Is 一部 one part or multiple parts? Both Google Translate and DeepL say "parts of Tokyo" for 東京都の一部. I've expected "one part of Tokyo" for 東京都の一部. Please comment! Thanks. AI_monga 2023年10月31日 the context of the sentence you provided, 一部 (いちぶ) means "a part...
Privacy warning: Every time you translate you’re sending the image to google to analyze. This also could mean a lot of bandwidth is used, depending how many times you click the translate button. Ctrl-12 sends the active window only, Ctrl-11 translates your entire desktop. ...
@henglikjoe As for most of the words that end with "す" like「はなす」「かくす」, they change the last letter "す" to "し" when they connect to 「~たい」that means "want". For example, ・はなす+~たい⇒はなしたい ・かくす+~たい⇒かくしたい As
What do もs in 生まれても, についても and これからも respectively mean or grammatically do? They don't seem to get translated into English by Google Translate or DeepL. Why is that? Thanks for your comments! AI_monga 4月9日
當你搜索答案時,自動翻譯功能也可以同時享受!
日语 I asked native speakers of English about your sentence. They say it's unnatural.What do you want to know?I'm not sure if Google can translate that context.Correct? 查看翻译 这个答案有帮助吗? 嗯... (0) 有帮助 (0) maaaaaaaaaaaaau 2016年6月24日 阿拉伯...
Translate Trainmeans that the MultiNLI training set was machine translated from English into the foreign language. So training and evaluation were both done in the foreign language. Unfortunately, training was done on machine-translated data, so it is impossible to quantify how much of the lower ...