very good adj — 很好 adj · 很好的 adj very good — 挺好 · 太好了 English n — 英 n · 英文 n See more examples • See alternative translations © Linguee Dictionary, 2025 Use DeepL Translator to instantly translate texts and documentsspeak very good EnglishTranslate...
Linguee +AI=DeepL Translator For longer texts, use the world's best online translator! ▾ Dictionary English-ChineseUnder construction fucking— 他妈的 See more examples•See alternative translations Use DeepL Translator to instantly translate texts and documents ...
摘要: Idioms are special language forms.They carry a great of information and cultural background.It is a great challenge for the translators to translate well.The paper discusses the basic qualities a good idiom translator should possess from different aspects.关键词:...
Amy is good at languages. She wants to be a translator in the future. Which of the following is not a language that a translator can translate? A. English B. Chinese C. Mathematics D. French 相关知识点: 试题来源: 解析 C。翻译可以翻译英语“English”、中文“Chinese”和法语“French”,...
a我很后悔让你知道我爱你,也许,对你来说,这是一种负担。 I regretted very much lets you know I love you, perhaps, to you, this is one kind of burden.[translate] amy translator is good at Chinese My translator in the Chinese language is good[translate]...
A preliminary evaluation of ChatGPT/GPT-4 for machine translation. - wxjiao/Is-ChatGPT-A-Good-Translator
The author of this article is an editor of over-10-year working experience and he expounds why the translation work is highly challenging and what qualities a good translator is expected to possess.关键词: Translator Quality English Specialty Chinese Attitude ...
Solid language skills. Cultivation of a good translator should have a good command of English and Chinese skills in a down-to-earth manner, grasp the characteristics and translation between Chinese and English language rules, have the ability to quickly and accurately in European. Interpreters to ...
we still dare not say we never use other tools to assist our translation, and most of the time, we have to translate articles which belong to the field we are not very familiar with.If we want to be a good translator, besides memorizing more words, phrases, idioms, sentence ...
Only reading texts translated from other languages,as these are all written under certain constraints, such as adhering to the source text. As I said above, This might mean that the naturalness of the Chinese is occasionally sacrificed, especially if the translator doesn’t have enough time or...