'Good to the last drop'是麦斯威尔咖啡的广告词,意为“滴滴香浓,意犹未尽”。 解释“good to the last drop”的字面含义 “good to the last drop”是一句富有诗意的英文表达,其字面含义为“直至最后一滴都是好的”。这句话以其精炼而富有感染力的语言,形象地描绘了一...
【题目】这是一些著名品牌商品的英文广告词,译成中文。麦斯威尔咖啡:Good to the last drop.雪碧:Obey your thirst.索尼影碟机: T he new digital era.理光复印机:We lead.Others copy.佳能打印机:Impossible made possible.雀巢冰激凌:Take time to indulge.万宝路香烟 : Come to where the flavor is.Marlboro...
百度试题 题目Good to the last drop. 滴滴香浓,意犹未尽。( 麦斯威尔咖啡 ) A.正确B.错误相关知识点: 试题来源: 解析 A 反馈 收藏
答案 【解析】最后一滴的味道都很好,没有因为是最后的而破坏质量。让人回味无穷相关推荐 1【题目】用英语分析一下麦斯威尔咖啡Good to the last drop.(滴滴香浓,意犹未尽)这句广告语的巧妙之处,要求与中文的四字翻译相关,在写论文,希望能翻译的专业点,谢谢!反馈 收藏 ...
百度试题 结果1 题目Good to the last drop. (麦斯威尔咖啡广告) 相关知识点: 试题来源: 解析 滴滴香浓,意犹未尽。反馈 收藏
下列选项和“Good to the last drop.滴滴香浓,回味无穷。(麦斯威尔咖啡)”的翻译手法最相同的是( )。A.Every time a good
Good to the last drop.滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡)2.Obey your thirst.服从你的渴望。(雪碧)3.The new digital era.数码新时代。(索尼影碟机)4.We lead.Others copy.我们领先,他人仿效。(理光复印机)5.Impossible made possible,使不可能变为可能。(佳能打印机)6.Take timeto indulge.尽情享受吧!(...
1.Take TOSHIB,take the world.(东芝电子)2.Good to the last drop.(麦斯威尔咖啡)3.Let's make things better.(飞利浦电子)4.Obey your thirst.(雪碧)5.Just do it.(耐克运动鞋)知道一个写一个,请标清题号. 答案 1拥有东支,拥有世界.2好的一滴不留3让我们做的更好4服从你的渴望5去做吧.相关...
(麦斯威尔咖啡广告语) Good to the last drop. 滴滴香浓,意犹未尽
Maxwell coffee, good to the last drop.5个回答 麦斯威尔咖啡,好到最后一滴血。2013-05-23 12:21:38 回答:匿名 麦克斯韦咖啡,好对最后下落。2013-05-23 12:23:18 回答:匿名 麦克斯韦咖啡,好到最后下落。 2013-05-23 12:24:58 回答:匿名麦斯威尔咖啡,好到最后一滴。 2013-05-23 12:26:38 回答:匿名...