选择正确的译文。( ) 1. 我是狐狸小姐。A. I am Miss Fox.B. I'm Mr Fox( ) 2. 早上好。A. Good morning.B. G
Jai Courtney Taylor Kitsch's Brutal New Western Series Is Dominating Netflix's Top Charts 1/14/2025 by Jeremy Smith Slash Film A live-action Creature Commandos could make up for The Suicide Squad 1/12/2025 by Tom Chapman Winter Is Coming ...
英语谚语: A fox may grow grey but never good 中文意思: 狐狸会变,但本性难移。
可以缩句:fox has a sense。所以sense这里是宾语,主谓宾刚刚好。of smell 和 sense 有着主表的关系,所以of smell是宾语补足语。宾语后面有主表,或主谓关系,就是宾补,否则是定语。
A fox may grow gray,But never good狐狸会变灰,但从来没有好双语对照例句:1.If you have a fixed mindset, you may never fail, but neither do you learn or grow. 如果你的心态一成不变,你可能不会失败,但是你也不会有所收获、有所成长。---如有疑问欢迎追问!满意请点击右上方【选为满意回答】按钮...
A Fur-Ly Good Show, Mr Fox; Your MoviesSunday Mirror (London, England)
A fox may grow gray, but never good. 江山易改,本性难移。 A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。转...
"Oh,Mr Fox,I have but one,"answered the cat."What kind of skill is it?"asked the fox."When dogs are_running--at me,I can jump into a tree and save_ myself---.""Is that all?"asked the fox,"I know 100 skills.I feel sorry for you.Come with me and I will_ ...
grow gray,变灰,你也知道,狐狸的颜色是红色啦!所以,毛色可能会改变,但是本质不会是好的,也就是说,表面会变化但是究其根本是不会变的!不就是江山易改本性难移吗?
狗改不了吃屎。 本义:狐狸可能长成灰色毛皮的那种,也就是跟狗差不多的那种,但是其本性根本不会变好。按本义翻译,中文意思不是最贴切,所以,按中文习惯表达,改变了很多字面意思,而只保留其本质内涵的表达。