Добрыйвечер 复制 Casual Russian: Вечердобрый 复制 In the formal translation, "Добрыйвечер" is used, which is a polite and formal way to greet someone in the evening. It is commonly used in formal settings or when addressing someone with respect. ...
aAccess Denied Charge 访问否认指控[translate] afrom the USA 从美国[translate] agum chewing 胶嚼[translate] aMy English is not good, my Russian is good, I use now translation software 我的英国不是好,我的俄国人是好,我现在使用翻译软件[translate]...
a晚上不能和朋友出去玩 Evening cannot exit with the friend to play[translate] aAnything else you are going to do? 正在翻译,请等待... [translate] aI have only these few lines in English 我有仅这些少量线用英语[translate] amake sb stressed out 做sb被注重的[translate] ...
我稍候整理一下发给您,可以吗? You are good: We do not have Russian translation, only can use the computer translation, also did not know whether can? As soon as my period of five days reorganizes slightly after-crops for you, may?[translate]...
( )1.Who learns English by keeping a diary in English A.Frank. B.Cindy. C.Jenny.( )2.When does the girl do math exercises A.In the evening.B.After lunch.C.Before dinner.( )3.How does the boy study for English tests A.By making word cards.B.By listening to tapes.C.By ...
Language All languages English (6) Russian (6) See what travelers are saying: 6 - 10 of 12 reviews Petra N 1 Reviewed April 21, 2024 Google Translation Date of visit: April 2024 Value Atmosphere Service Food Ask Petra N about Esushi centru This review is the subj...
We had good evening with my family and new relatives after wedding. Good choice of food, comfortable environment, good service. Everything ordered was tasty and rather fast prepared. I had no negative comments. Date of visit: April 2018 Ask em_kz ...
Rabi Yossi Mizrachi: Good evening to everyone. Welcome again to Beit Gavriel, we have a special event tonight, and as I spoke to the guests that we have here tonight, we just met a few minutes before the lecture, and tried to plan the way we will do the debate, or the argument, ...
s Tableas part of the Book of the Year celebrations. We had known one another virtually for a little while because local book nerds do find one another on Twitter. Mike was an astute reviewer, and also happens to be a big fan of literature in translation, like me, so we got along ...
Well, it’s a mood piece: go through this in the train and you’ll want to look through a larger book of her work in the evening. The title is a bit of a mystery: the text on the cover suggests that it’s from Tennessee at a time when Estes Kefauver was being encouraged to ...