《圣经》中用 bless 和 blesses 情况都存在,表示祈祷、祝愿就用 God bless you. 陈述一般事实就用 G...
这两种说法都可以。前者"God bless me"是祈使句的句式,表达请求上帝保佑我,希望他保佑我。后者"God blesses me"是陈述句的句式,使用的是一般现在时,表达上帝保佑我的事实,说明上帝一直是在保佑我。相关句子:①May God bless you with a long life!愿上帝保佑你长寿!②God bless and thank you...
答案很简单,因为 God bless you 前面省略了一个may,may是情态动词 所以后面的动词要用动词原形,是 ...
God bless you的意思是“上帝保佑你”或者“愿上帝保佑你”。这句话是一种祝福语,表达了对他人的关心和祝愿。具体解释如下:1. 基本含义:God bless you字面上可以理解为“上帝赐福于你”。其中,“God”指的是基督教信仰中的至高神,“bless”表示“赐福、保佑”的意思,“you”则是指对话中的第...
God bless youVSGod blesses you Godblessyou☑ Godblessesyou☒ God bless you正确 是因为口语习惯吗? 还是因为god 是复数? (难道你没听老外说god is a girl吗 ) 都!不!是! 因为 God bless you是May god bless you的省略形式,...
解析 不是因为什么习惯才把本应是"God blesses you."说成"God bless you."也不是因为什么“上帝是复数”.重点在于这个句子的意思是“愿上帝保佑你.”所以"God bless you."应是"May god bless you." 省略了其中的"may" 而来的. 分析总结。 重点在于这个句子的意思是愿上帝保佑你...
God bless you.1、God这个词在英文里面是第三称单数。2、上面句子里面的动词bless跟be, 是虚拟语气现在式(subjunctive present)。3、虚拟语气现在式动词的形式是固定的, 是不随人称或数而变化的不定式(infinitive),前面没有to的不定式(就是原形动词)。4、虚拟语气动词/句式是用来表达非断定的(non-...
“God bless you”并非不能随便说,而是应根据文化背景和语境来理解和使用,在北美文化中它是一种普遍且友好的问候语。“God b
bless you”这一说法,它同样是一种常见的祝福语。在这里,由于没有will,所以不是用+es。在这句话中,“bless”采用虚拟语气,表达一种愿望或祝福。句子的主语是God,谓语动词是bless。完整的句子应为:May God bless you. 但为了简洁,通常省略may。在虚拟语气中,动词使用原形,因此这里用bless而非blesses。
然而,当我们听到“God bless you”,实际上这一表达是一种虚拟语气的应用。它相当于“May God bless you”,意即“我希望上帝能保佑你”。这句话与特朗普常言的“God bless America”同理,后者表达的是同样的希望。进一步讨论,“God blesses you”虽然语法上亦成立,但其含义与“God bless you”...