“go back to China”翻译成中文可能是“滚回中国”或“回中国”,具体含义取决于语境。 直接翻译‘go back to china’ “go back to China”的直接翻译在中文中是“回到中国”或者更直接但可能带有贬义的“滚回中国”。这种翻译在字面意义上准确,但在实际应用中,...
说真的 我高中英语常年考60分(满分150)的 我都知道go back to China是滚回中国的意思 3周前·江西 17 分享 回复 展开5条回复 劳动致富 ... send us home 这句话念起来很爽 作者赞过 3周前·湖北 5 分享 回复 Leo Mr. Zhou聊语言 作者 ... 是吧[看][看] 3周前·美国 0 分享 回复 一一的快乐...
“Go back to China” 在机场的抗议口号中出现,可能会让人感到困惑甚至不妥。这个口号在语义上看似表示想回国,但由于它通常在一些种族主义语境中被使用,尤其是在针对亚裔群体的歧视性言辞中,它可能产生负面影响。1.字面理解:从字面上看,这句话是让中国旅客回到中国,似乎符合当下情景,即他们因为航班延误而想回国。
Go back to China!滚回中国!这是发生在国外机场的一幕,因为航班延误,一群中国人在机场自己用英语高喊:滚回中国!钚钡 立即播放 打开App,流畅又高清100+个相关视频 更多3227 5 0:27 App 迪拜机场中东战事停飞,华人迷惑行为让机场工作人员和外国旅客尬住了。深深体会到国人能狠到自己骂自己 百万播放 190.8万 5884...
于是愤怒的乘客集体大喊“Go back to China”,就有了这一幕。 其实,我们可以理解,这是大家想尽快回国的心情。一位华人网友就说道:“作为华人,我理解,这个意思说的是‘回家’,但是听的懂英文的应该很难理解出要回家的意思。” ...
报道提到,Go back to China在大部分语境当中,尤其是在当时多人集体大喊的情况下,很容易被不知情的人理解成是在集体歧视中国人,让人「滚回中国」的意思。 此事也引起了许多大陆网友的讨论,不少人都留言表示非常丢脸,「祖国强大...
说We want to go back to China或者 Send us back to China就没有问题。只说“go back to China” 是命令别人回中国。逻辑上就有问题。 作者赞过 3周前·孟加拉国 39 分享 回复 薛定猫的鹅 ... 可以直接 back to China 吗 3周前·辽宁
I'll go back to China 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 回到中国 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 返回中国 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 去回到中国 相关内容 asayouara sayouara[translate] a习惯了有他得生活 Was used to it had him to have to live[translate] ...
#沙特阿拉伯 #英语分享 在英语里“go back to China”意思是滚回中国的意思,带有很强的负面情绪 我们相回中国的英语可表达为“We want to return to China”,于2024年10月15日上线。西瓜视频为您提供高清视频,画面清晰、播放流畅,看丰富、高质量视频就上西瓜视频。