Give Your Tired, Your Poor - Eugene Ormandy以下歌词翻译由微信翻译提供 Written by:Irivng Berlin Give me your tired your poor把你的疲惫和贫穷都给我 Your huddled masses yearning to breathe free你拥挤的人群渴望自由呼吸 The wretched refuse of your teeming shore在你熙熙攘攘的海岸边可怜的人 ...
Give Me Your Tired, Your Poor - Fred Waring and the Pennsylvanians Give me your tired your poor Your huddled masses yearning to breathe free The wretched refuse of your teeming shore Send these the homeless tempest-tost to me I lift my lamp beside the golden door Give me your ...
Give Your Tired, Your Poor - Alexander Schneider (亚历山大·施耐德) Written by:Irivng Berlin Give me your tired your poor Your huddled masses yearning to breathe free The wretched refuse of your teeming shore Send these the homeless Tempest tossed to me I lift my lamp beside the ...
Your huddled masses yearning to breathe free…Send these, the homeless,…to me, I lift my lamp beside the golden door!”The Stature of Liberty, with those immigrant-welcoming words by writer Emma Lazarus engraved(刻)upon it, turns 125 Friday and begins carrying the torch for technology....
阅读下列短文,从每题所给的四个选项(A、B、C和D)中,选出最佳选项 “Give me your tired, your poor, Your huddled masses yearning to breathe free… Send these, the homeless,…to me, I lift my lamp beside the golden door!” The Stature of Liberty, with those immigrant-welcoming words by wr...
I lift my lamp beside the golden door Give me your tired your poor Your huddled masses yearning to breathe free The wretched refuse of your teeming shore Send these the homeless Tempest tossed to me I lift my lamp beside the golden door...
"Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. “给我你的疲惫,你的可怜,渴望自由呼吸的挤成一团的群众,富饶海岸上可怜的贫民。 Send these, the homeless, tempest tossed to me. 把这些无家可归的,被风暴摧残的人交给我。
a你不觉得烟吗 You do not think the smoke[translate] aGive me your tired, your poor, Your huddled masses yearning to breathe free, The wretched refuse of your teeming shore. Send the 给我您疲乏,您的贫寒,您的被挤作一团的大量盼望任意呼吸,您的teeming岸孤苦废物。 送[translate]...
今天看到自由女神像下的一段铭文,试着把它翻译为中文。 不忘初心,方得始终。可惜美国人已经忘记初心了。 Give me your tired, your poor, Your huddled masses yearning to breathe free, The wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tost to me, I lift my lamp beside...
Give me your tired, your poor, Your huddled masses yearning to breathe free; The wretched refuse of your teeming shore, Send these, the homeless, Tempest-tossed to me I lift my lamp beside the golden door!Not like the brazen giant of Greek fame, With conquering limbs astride from land ...