考查汉语词汇的英语表达。将题干进行英汉对比,可知空格处填"给"和"鼓鼓掌"的英文表达。give给,放在Let's后用动词原形。applause掌声,名词。故答案为:give,applause。
Please give them a big applause to 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Please give them a big applause 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Please give them a big applause 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Please give them a greatly applause ...
aespecially EC level and expansion ratio 特别是EC水平和扩展比率[translate] ain relief 在安心[translate] ai never asked for sex 我未曾请求性[translate] aSAMPLE PEICES YOU HAVE TO GIVE FREE 您必须任意给的样品片断[translate] aGive a big round of applause 给大拍手喝采[translate]...
然而,“give a big hand”在语气上更为热烈和直接,它强调的是一种集体性的、热烈的赞赏方式,即通过鼓掌或欢呼来表达。 相比之下,“give a round of applause”虽然也表示鼓掌,但更侧重于描述一种有组织的、按顺序进行的鼓掌方式;而“give a thumbs up”则更多地用于表示个人的...
Please a greatly applauded for their 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 So give them a big applause 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 So give them a big applause 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Please provide them a greatly elected by acclamation ...
所以give him a big hand的意思是“给他热烈的掌声”。Let's give him a big hand! 让我们为他鼓掌!Please give him(her)a big hand. 请给TA一些掌声。另外“鼓掌”还有一个比较正式的表达是applause,上述表达中的big hand就可以替换成applause。She got a round of applause when she finished.她讲完时...
相关知识点: 试题来源: 解析 A。“give a round of applause”表示“鼓掌”,A 选项“clap loudly”是“大声鼓掌”;B 选项“smile happily”是“开心地微笑”;C 选项“cry sadly”是“伤心地哭”;D 选项“laugh loudly”是“大声笑”。反馈 收藏
百度试题 结果1 题目Let's give them a big round of applause.这句话地道吗?句中的round什么意思?相关知识点: 试题来源: 解析 对的, 这里的 round 是全场的意思请大家(全场)给予热烈的掌声 反馈 收藏
I got a big hand for dancing so well. 因为跳舞跳得很好,我得到了大家热烈的掌声。 另外“鼓掌”还有一个比较正式的表达是applause,上述表达中的big hand就可以替换成applause。 What a wonderful speech! Let's give her a round of applause.
big up to someone 意思是“某人真了不起”,也可以说 big up for someone,这句话就是真心的赞美了,一般没有讽刺意味。Big up to you! You've done a good job!你真了不起!干得不错!拓展 鼓掌 applaud /ə'plɔːd/ 雷鸣般的掌声 loud applause /ə'plɔːz/ 大人物 big cheese 有...