如果上班迟到,我就得被开除。注:如果是hold the sack 则表示“替别人背黑锅,代他人受过”。2. off the hook off the hook这个习惯用语是从钓鱼来的,最早的时候是指一条本来已经咬钩的鱼又脱了钩,重获自由,后来到十九世纪中叶,才引伸为摆脱困境和摆脱责任。例:If you are caught coming in late again...
注:如果是hold the sack 则表示“替别人背黑锅,代他人受过”。 2. off the hook off the hook这个习惯用语是从钓鱼来的,最早的时候是指一条本来已经咬钩的鱼又脱了钩,重获自由,后来到十九世纪中叶,才引伸为摆脱困境和摆脱责任。 ...
get the sack 英[ɡet ðə sæk] 美[ɡɛt ði sæk] 释义 <美俚>被解雇,被辞退;砸饭碗 实用场景例句 全部 If you're late again tomorrow, you'llget the sack! 如果你明天再迟到, 那就卷铺盖走吧! 《现代汉英综合大词典》
“get the sack”是一个英语习语,直译为“得到麻袋”,但在实际语境中,它表示的是某人因为某种原因(如工作表现不佳、违反公司规定等)而被雇主解雇。这个短语通常带有一定的负面含义,暗示被解雇者可能在工作上犯了错误或表现不佳。 二、使用场景 工作场合:在职场中,“get the sack”常...
get the sack 美 英 na.被解雇;被拒绝 英汉 na. 1. 被解雇 2. 被解雇;被拒绝 例句 释义: 全部,被解雇,被拒绝 更多例句筛选
Czech, Polish, and Russian, also have words derived from Greeksakkosor Latinsaccus.) The speakers of Old English used two forms of the word,sæcc,meaning "sackcloth" and descending from Germanic*sakkiz,as well assacc,meaning "a sack, a bag" and borrowed directly from Latin. The second...
get the sack “get the sack”的中文翻译 词典解释 美音:[ ] 英音:[ ] 1. 被解雇 If you're late again, you'll get the sack. 如果你再迟到就会被解雇。 相关词语 getthesack
get the sack (boot, axe) idiom meaning, origin, examples in a sentence, dark meanings, definition, synonyms, interesting facts, backstory, and the history of the phrase.
sack n.[C] 1. 袋;粗布袋;麻袋 2. 一袋(的量)(+of) 3.【口】开除;解雇 4.【棒】垒 5.【美】【俚】床;睡袋 6. 劫掠 7.(16-17世纪产于西班牙及加那利群岛的 get v.[T] 1.获得;收获(庄稼) 2.赢得,挣得 3.取得(同意等) 4.收到,接到 5.购买;预订;弄到 6.(去)拿来 7.捕获 8.(赶...
Unless you work harder you will get the sack. 如果你不加劲干,你就要被解雇。 Tom got the bird for being saucy to the manager. 汤姆因为对经理不礼貌而被解雇了。 The work force has been laid off. 工人们被辞退了。 So when she was laid off from a human resources position at a Chicago-ar...