Words With No English Equivalent Some of theseGerman wordsare used in English because there is no true English equivalent: gemütlich, schadenfreude. Words in the list below marked with * were used in various rounds ofScripps National Spelling Beesin the U.S. Here's an A-to-Z sample of ...
equivalent Erscheinung: 1. appearance | 2. vision Erste Hilfe: 1. first aid | 2. first aid Ersuchen: 1. request Ertrag: 1. income | 2. gain, profit Erwerb: 1. accession, acquisition, asset Erwägung: 1. consideration, deliberation Erwähnung: 1. mention Erz: 1. bronze Erzbischof...
also known as the Second German Consonant Shift, that occurred in the 3rd-5th centuries and was probably completed by the 9th century AD. Its effect can be seen by comparing modern German words with their English counterparts, e.g.,pound-Pfund,apple-Apfel,cat-Katze,heart-Herz,...
In the UK, one equivalent of a klutz might be a clot, which is used to refer to a silly person, and not so much a clumsy person Other words with similar meanings are available. For a clumsy person, we might say butterfingers [source]. Some related words related to clutter include: cl...
They’ll also work with older people, authority figures, coworkers, and acquaintances. German Phrase English Equivalent Guten Morgen. Good morning. Guten Tag. Good day; hello. [used from around noon until 6 PM] Guten Abend. Good evening. Gute Nacht. Good night. Sehr erfreut! Delighted! [...
For some of these, we have simply adopted the German word into the English language. Others require more clarification. Here is a list of 15 German words that do not have an English equivalent, along with their essence: Weltschmerz (pronounced: VELT-shmairts) Weltschmerz, a word coined ...
Weltschmerzis well-known enough to be considered an English loanword. Learn other German words reaching a linguisticzeitgeistin English. Besserwisser No one likes a know-it-all—or, as they say in German, aBesserwisser[bes-suh-vih-suh].Besserwisseris the same concept, though, asbessermeans “...
In the Romance languages and in English, Latin words were often adopted with minor orthographic changes. In other languages (German, the Scandinavian languages, the Slavic languages, etc.), loan translations were more common. Everywhere, many loaned senses of Latin words were taken into the ...
Its variation—Leck mich am Arsch!—literally translates to “Lick me on the ass.” Simply put, it is the German equivalent of the familiar English insult phrase “Kiss my ass.” If you want to say this phrase in a less explicit way, simply replace the word Arsch with Hintern to say ...
Here is how to pronounce each one : German Umlaut Vowel Pronunciation equivalent German word example English translation of German example Ä (short) Like “e” in “men” Lärm noise Ä (long) Like “a” in “laid” Mädchen girl Ö (short) Like “e” in “men” with lips ...