die Wanderlust This word refers to a strong desire to travel and explore the world. It is used in both German and English. die Schadenfreude This word refers to the pleasure one feels at the misfortune of others. It is used in both German and English. These words are just a few examples...
This is best illustrated by a well-known German word that is mercifully absent from Müller's texts – the word Schadenfreude (four syllables), having the meaning of "taking pleasure in the misfortune of others" (twelve syllables). An online German-English dictionary renders the word as "...
German is infamous for having a lot of words that are untranslatable, or at least difficult to translate. For some of these, we have simply adopted the German word into the English language. Others require more clarification. Here is a list of 15 German words that do not have an English ...
For the ex Finish national player who lists Jesus Christ and Michael Jordan as his GOAT then played a season with the Crailsheim Merlins (Germany-ProA) averaging 9.6ppg, 5.9rpg, 1.6apg, FGP: 62.3%, FT: 70.8% and played for Tuomas Iisalo. One would have thought it was a no brainer t...
Schadenfreude(alsoSchadensfreude), delight at the misfortune of others Schnauzer, breed of dog Spitz, a breed of dog uber, über, over; used to indicate that something or someone is of better or superior magnitude, e.g.übermensch Ur� (German prefix), original or prototypical; e.g.Ur...
just ask for a kiss, a sigh! STUDENTS Whoever loses, whoever wins, we all long for you, sweet maids. LESCAUT I simply say that in this world no misfortune befalls us without some compensation. And what may your name be, sir? GERONTE Geronte di Ravoir. STUDENTS Both he who weeps an...
21.A.country B.language C.nation D.word22.A.hit B.beat C.shook D.patted23.A.introduced B.regarded C.treated D.considered24.A.Once again B.In addition C.For once D.Right away25.A.exciting B.welcoming C.disappointing D.boring26.A.escaped B.heard C.enjoyed D.preferred27.A.more ...
“I am forever grateful,” said Ortrude. “Never can I repay you fully—but perhaps my powers of prophecy can at least save you some misfortune.” “What do you mean?” said Elsa. “I fear you place too much faith in a man who appears by magic and conceals his origin. What will ...
M. Beck instanced the Danzig question as one of the difficulties, whereby he emphasized the fact that in this case it was not only the German and the Polish Governments that where concerned; there were also third parties, among others the League of Nations. What would be the proper ...
Firstly, it consists of various chronological layers, as some of the words must have entered Eastern Yiddish earlier than others; for example, the relative and interrogative pronoun velkher‘who, which; which, what,’ G welcher, which is attested in Shivkhe ha-Besht from 1815,17 vis-à-...