Genesis 1 ESV 1In the beginning, God created the heavens and the earth. 2 The earth was without form and void, and darkness was over the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the
Genesis 1Outrage 金属 · 2015年 试听 1 Iijanaika 试听 3:53 2 Aburamushi 试听 2:25 3 Fuzakerunja Neeyo 试听 2:50 4 Sorairo No Crayon 试听 4:04 5 Just I Was Born 试听 5:55 6 Kaori 试听 2:56 7 Merry Jane 试听 6:26 8 Evil Rock 试听 4:...
Genesis Next Chapter > The First Book of Moses, called InthebeginningGodcreatedtheheavenandtheearth. 2Andtheearthwaswithoutform,andvoid;anddarknesswasuponthefaceofthedeep.AndtheSpiritofGodmoveduponthefaceofthewaters. 3AndGodsaid,Lettherebelight:andtherewaslight....
Genesis 1The Creation of the World 1 创造天地万物 2 地是空虚混沌;深渊上一片黑暗; 神的灵运行在水面上。3 神说:“要有光!”就有了光。 4 神看光是好的,他就把光暗分开了。 5 神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨;这是第一日。6 神说:“众水之间要有穹苍,把水和水分开!”事就这样成了。
过去,黑银之翼的巴哈姆特曾几乎令这个世界毁灭,但人,神,魔三族共同战斗,作出了巨大的牺牲后,终于把它的力量封印了起来。接着,神与魔两方分别保存着封印钥匙的一半。二千年以后,世界始终和平安宁。 不知从什么时候起,人类将巴哈姆特当作了独一无二的尊贵存在,畏惧并崇拜它。某一天,一位少女夺走了保护严密的神族的...
1:3 神说,要有光,就有了光。 And God said, Let there be light: and there was light. 1:4 神看光是好的,就把光暗分开了。 And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness. 1:5 神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨,这是头一日。 And God...
Genesis 1:4 Lit. God Genesis 1:5 Lit. darkness he called Genesis 1:6 Or an expanse Genesis 1:6 Lit. between waters Genesis 1:6 Lit. separating waters Genesis 1:6 Lit. from waters Genesis 1:7 Or made an expanse Genesis 1:7 Or expanse Genesis 1:7 Lit. above the canopy Genesis 1...
1In the beginning God created the heavens and the earth. 2Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters. 3And God said, "Let there be light," and there was light. 4God saw that the light was ...
Genesis APM-1 各带一个主动式 15寸 低音单元, 二个铝盆中音,二个丝带高音(一前一后,频率达35KHZ)。 此对箱整体九成新以上,品相完美,无任何修摩。 规格 *频率响应:20Hz-36KHz +/-3dB *阻抗:4欧姆 *效率:90dB *重量:240磅(每只) *外观尺寸:163.8x28x63.5(HxWxD)CM ...
创世纪 第一章 Genesis 1 元始、上帝创造天地、 1In the beginning God created the heaven and the earth. 地乃虚旷混沌、渊际晦冥、上帝之神煦育乎水面、 上帝曰、宜有光、即有光、 3And God said, Let there be light: and there was light. ...