我来不是要毁坏,乃是要成全(马太福音第5章第17节)。此外,耶稣还肯定了《圣经》中理想的婚姻,例如,即一个男人和一个女人终生结合在一起(马太福音第19章第4-6节)。 ii.《圣经》不仅谴责同性恋行为,而且谴责乱伦和兽交(如利未记第18章第22节,第20章第13节)。如果我们认定快乐是性行为的终极目标,并以此来衡...
but at first especially so to the mother. Now was begun the fulfillment of all the intimations she had received concerning her seed. She was to have conception and sorrow multiplied. But she was to be the mother of all living. And her seed was to bruise...
Benson CommentaryGenesis 6:17-18. Behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth — I, who am infinite in power and therefore can do it; infinite in justice, and therefore will do it. But with thee will I establish my covenant — 1st, The covenant of providence, tha...
Pulpit CommentaryVerse 45. - And Jacob took a stone, and set it up for a pillar - or Matzebah, as a memorial or witness of the covenant about to be formed (ver. 52); a different transaction from the piling of the stone-heap next referred to (cf. Genesis 28:18; Joshua 24:27)....
2.(19-20)西布伦出生。 利亚又怀孕,给雅各生了第六个儿子。利亚说,神赐我厚赏。我丈夫必与我同住,因我给他生了六个儿子。于是给他起名西布伦(就是同住的意思)。 a.给他起名西布伦:雅各的第10个儿子,由利亚所生,名叫西布伦。西布伦的意思是同住。在她内心的痛苦中,她仍然等待着她的丈夫真心爱她,和她生活...
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament"In the beginning God created the heaven and the earth." - Heaven and earth have not existed from all eternity, but had a beginning; nor did they arise by emanation from an absolute substance, but were created by God. This sentence...
Benson CommentaryGenesis 25:22. The children struggled within her — In an unusual and painful manner; a presage of the enmity of these two sons and their posterities. If it be so, or since it is so, why am I thus? — That is, as some interpret it, “If I am with child, what...
2.(19-20)在所有的动物中,没有一个能帮得上亚当。 耶和华神用土所造成的野地各样走兽和空中各样飞鸟都带到那人面前,看他叫什么。那人怎样叫各样的活物,那就是它的名字。那人便给一切牲畜和空中飞鸟,野地走兽都起了名。只是那人没有遇见配偶帮助他。
c.必不得居首位:流便支派必不居首位。我们所知道的先知、审判官、君王,没有一个是从流便支派中来的。这就告诉我们,流便就是一个在先得必在后的例子(马太福音第19章第30节)。 i.“因此,一个人可能拥有许多机会,却又失去它们。不受控制的激情可能使一个本来可以成为伟人的人变得无足轻重。”(司布真) ...
Matthew Poole's Commentary Great store of servants; or rather, of husbandry, as this word is elsewhere used; of corn-fields, vineyards, &c.; for he is describing his riches, which then consisted in the two things here expressed, cattle and lands, which he diligently and successfully managed...