Dutch ovenis from 1769; OED lists it among the words describing things from Holland, but perhaps it is here used in the slighting sense.Dutch elm disease(1927) so called because it was first discovered in Holland (caused by fungusCeratocystis ulmi). ADutch uncle(1838) is one who is kindl...
102. Avril— After the French word for "April." 103. Madelyn— Meaning "woman from Magdala." 104. Brigitte— Bardot is back! This is a great way to honor the icon. 105. Chantal— This name comes from the French word “chanter,” meaning “to sing.” 106. Brielle— "God is my st...
Honteuse is the feminine form for the English word shy. At the end of the 19th century and in the street jargon, it was used to name a certain type of “Tantes”, adult fags who lived inside the closet and took great care to go unnoticed. They were the opposite of “Persilleuses”...
stone etc.) separated from a body by a blow from an instrument," perhaps from PIE root*keipo-"sharp post" (source also of Dutchkip"small strip of wood," Old High Germankipfa"wagon pole," Old Norsekeppr"stick," Latincippus"post, stake, beam;" the Germanic words perhaps were borrowed...
A dog in French is "chien", a really useful word for dog lovers worldwide. Here is how you would pronounce it: Chien 6. Sourire = Smile Now it is time to smile. Or how someone from France would say: "sourir". Smiling makes us happy and helps us stay healthy, so that's why we...
Perhaps to avoid awkward blushes, there are many alternatives to aimer, often used by younger people. Kiffer– Derived from Arabic, this means to like to be fond of, for example,franchement je le grave kiffemeans ‘I really like it’. It is very popular with younger people. ...
因为French tests are awful 是肯定句。所以用否定提问(这个应该是知道吧。) 又因为 Frech tests 是复数,而且你看原句里用的是are 所以很明确要用aren’t they 提问。这是反义疑问句。还是多问问老师好了。毕竟老师是专业的。
Perhaps it is also the result of the state’s tendency to bureaucratic complication; an acronym can simplify rather than confuse. So the Société Nationale des Chemins de fer Français (the national railway) becomes the less indigestible SNCF. ...
Jean-Marc had changed Emily’s life, although not in the way she had thought he might. Well, no, she hadn’t really believed (had she?) that she would marry him andbecome French. Perhaps for a few weeks there at the end when they knew how intensely they would miss each other, but...
I'm going away for two weeks in April. Je pars pendant deux semaines en avril.I'm going away for two weeks in April. When using for to express a cause, a reason - because - you will use the word car in French. This for is not followed by a duration like the aforementione...