foreignization英[fɒrənaɪ'zeɪʃn] 美[fɒrənaɪ'zeɪʃn] 释义 更多 异化 释义常用度分布图 下载海词词典查看 以上内容独家创作,受著作权保护,侵权必究 海词词典,十七年品牌把海词放在桌面上,查词最方便 触屏版| 电脑版 ©2003 - 2025 海词词典(Dict.cn)...
Starting from the perspective of pragmatics, this paper has done research into the pragmatic meaning and social signifi cance of code-mixing in advertising language, together with analysis of its foreignization effect. 本文从语用学的视角出发,研究广告语言中语码混用的语用意义和社会意义,对其洋化效果...
在新的翻译理论影响下,中国译界有关归化异化研究的重心也开始发生了转移。 With the emergence of new translation theories,the focus of the study of domestication and foreignization has shif...
For the purpose of promoting cultural exchanges,the article puts forward one middle point that is foreignization in a suitable degree,including literal translation,literal translation together with explanation and literal translation together with free translation,etc. 因此,为提高跨文化交流的效度而提出了...
3) On Foreignization in Translation 论翻译中的异化 例句>> 4) Strategies in Idioms Translation 习语翻译中的策略5) On Dissimilation in Translation of Culture 文化翻译中的异化6) cultural methods of translation 文化翻译策略 例句>> 补充资料:异化 异化alienation 哲学和社会学的概念。它所反映的实质...
1) foreignization 洋化 1. The Prisoner s Dilemma and the Nash Equilibrium discover "input" purpose andforeignizational orientation in translation. “囚徒困境”与“纳什均衡”向我们揭示了翻译的目的与输入性原则,指出翻译中的洋化意向性。 2.
1) the foreignization principle 异化原则 2) difference principle 差异原则 1. Educational equity contains three rational principles of educational resources allocation,namely equality principle,difference principleand compensation principle. 教育公平包含教育资源配置的三种合理性原则,即平等原则、差异原则和补偿原则...
1) false foreignization 伪异化1. Therefore,while encouraging foreignizing translation,we should reject "false foreignization. 在我国的外国文学翻译中 ,经常可以见到一种“伪异化”翻译形式。2) false unusual 伪异常 1. In the fire area,there will be a flat curve and will show no unusual reaction,...
The discussion of domestication and foreignization in translation can be traced back to a very long time ago,home or abroad. 古今中外,翻译中归化与异化的论争源远流长;从崇尚归化到提倡异化,并把异化翻译当作激进地抵抗归化翻译的手段,当代译者(学者)们似乎走向了文化诗学与意识形态上的觉醒。 更多例句>>...
2) domestication and foreignization 归化和异化 1. As two important approaches in translation,domestication and foreignization play an indispensible role. 作为翻译策略,归化和异化在翻译实践中的地位举足轻重,在处理文化问题特别是异质问题时意义非凡。 2. When playing the role of "bi-cultural mediators",...