“for thousands of years”可译为“几千年来”,用于强调某个现象、传统或文化在极长时间跨度内的延续性。其应用场景广泛,
务必特别强调的是,千百年来(For thousands of years),“天地立心(Legislative Center),为生(Living)民立命(Steadfastness),为往 … www.showxiu.com|基于3个网页 3. 千秋万代 百度词典搜索_秋 ... time for the wheat harvest 麦秋for thousands of years;千秋万代... ...
5. For thousands of years, people have told fables(寓言) to teach (teach) a lesson or to pass on wisdom. 相关知识点: 试题来源: 解析 答案见上【答案】to teach【核心短语/词汇】pass on 传递【翻译】几千年来,人们讲寓言是为了教训或传递智慧。【解析】根据题干,“几千年来,人们讲寓言是为了...
2023年高考英语全国甲卷语法填空讲解 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。For thousands of years, people have told fables (寓言) ___61___ (teach) a lesson or to pass on wisdom. Fables were part of the oral tradition of many early cultures, and the well-known ...
For thousands of years, Chinese people have valued the large family with three, four, or even five generations living under the same roof. 1. 分析句子结构: 这是一个现在完成时的句子,缺少谓语动词的现在完成时态。 2. 确定时间状语: 时间状语“For thousands of years”表示动作从过去持续到现在,应该...
For thousands of years, people have told fables (寓言)41(teach) a lesson or to pass on wisdom. Fables were part of the oral tradition of many early cultures, and the well-known Aesop’s fables date to the42(six)...
【试题参考答案】 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式.For thousands of years, people have told fables(寓言) (teach) a lesson or to pass on wisdom. Fabl ,组卷题库站
解题思路:在这个句子 “For thousands of years, people have told fables (寓言) _ (teach) a lesson or to pass on wisdom.”中,我们可以看到句中有 “or to pass on wisdom”(或者传递智慧),这是一个并列结构。根据英语语法,当句子中表示目的时,我们常用不定式(to + 动词原形)的形式。这里前面 “to ...
分析句子可知,本句的主语是“bamboo”竹子,“has encouraged”是现在完成时,意为“已经激励”,“poets, writers and painters”意为“诗人,作家和画家”,“from all over the world”意为“来自世界各地的”,“to create works of art”意为“创作艺术作品”,动词不定式作补语。故答案为“几千年来,竹子激励着...
For thousands of years, people have told fables(寓言)①___(teach)a lesson or to pass on wisdom. Fables were part of the oral tradition of many early cultures, and the well-known Aesop's fables date to the ②___(six)century B. C. Yet, the form of the fable still has values toda...