例如,“a thousand-year reign”可以形容一个长期而稳定的统治时期,强调统治者的权威与地位;“a thousand-year journey”则可能用来描述一段漫长而艰辛的旅程,强调旅途的艰辛与不易;“a thousand-year wait”则常用于形容长时间的等待与期盼,强调等待的漫长与艰辛。这些习语或表达...
a在没有你的天空思念你 正在翻译,请等待...[translate] aこの胸に眠らせた 煌め The 煌 (me) which can be neglected in this chest[translate] aCharice Look Alike 正在翻译,请等待...[translate] aFor a thousand years 一一千年[translate]...
歌词不是翻译文本,歌词翻译是一种意境,同样一种意思,中文表达是123英文表达是456,翻译就是用中文的789去表达英文里中文的123。比如中文:第一次见你。我就上爱你了,英文直翻是:I fell in love with you the first time I saw you,但在翻译的时候不会翻译回我爱你,而是会翻译成一眼万年。英翻汉也是一样 ...
a社交网络平台:把微博归为社交网络 Public relations network platform: Micro converges the public relations network abundantly[translate] a我不是将要说再见 I am not am going to say goodbye[translate] aI have loved you for a thousand years 我爱您一一千年[translate]...
“I have loved you for a thousand years”“我对你的爱已跨过千年时间的考验” #fayeyoko - 羊羊在干嘛_babebie版于20240807发布在抖音,已经收获了2.7万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
翻译句子(4)It's said that the thing can be preserved for a thousand years.据说这个东西可以保存一千
《A thousand years 》——暮光之城我将爱你 一如既往 比千年更长久“I’ll love you for a thousand more .”#bgm - @糖于20240323发布在抖音,已经收获了3274个喜欢,来抖音,记录美好生活!
for a while / for years for wmiles / for a thousand yards for the first / last fime 2️⃣to 前往&到达 for vs to ls this the train for Beijing? 不一定抵达 ls this the train to Beijing? 要抵达的 向前方目标运动【for强调目标】 set out / off for head / sail for depart / leave...
网络释义 1. 因为在一千年以后 “一千年以后”歌词翻译... ...因为在一千年以后For in a thousand years世界早已没有我 the world will have lost me, ... www.readeng.cn|基于18个网页