Cicely Mary Barker’sFlower Fairies of the Treeswas first published in 1940, introducing children to the flowers and fruits that grow on trees with magical illustrations and whimsicalpoems.Treetop Fairies are the most daring of all Flower Fairies, and have no fear of heights – they are happiest...
1923年,西西莉的《Flower Fairies of the Spring》系列花仙作品正式出版。西西莉随后绘制了更多花仙系列:Flower Fairies of the Summer、Flower Fairies of the Autumn、Flower Fairies of the Winter、Fairies of the Trees、Flower Fairies of the Garden、Flower Fairies of the Wayside、The Flower Fairy Alphabet...
1923年,Cicely的《Flower Fairies of the Spring》系列花仙作品正式出版。Cicely随后绘制了更多花仙系列:Flower Fairies of the Summer、Flower Fairies of the Autumn、Flower Fairies of the Winter、Fairies of the Trees、Flower Fairies of the Garden、Flower Fairies of the Wayside、The Flower Fairy Alphabet。
Flower Fairies™ are tiny creatures (the biggest is only 20cm tall) that live in the tree tops, marshes, forest floor, wayside and gardens. Wherever and whenever a seed sprouts, a Flower Fairy baby is born. Each Flower Fairy lives and sleeps in their chosen flower, plant or tree, and ...
THE FROST-KING: OR, THE POWER OF LOVE. THREE little Fairies sat in the fields eating their breakfast; each among the leaves of her favorite flower, Daisy, Primrose, and Violet, were happy as Elves need be. The morning wind gently rocked them to and fro, and the sun shone warmly down...
Bluebell Flowers carpet the forest floors in Europe, and are spotted in the cool lands of Alaska, Bluebell flowers are a magical symbol of the presence of fairies, and spontaneous laughter. Bluebell flower corresponds to the throat and 3rd eye chakra. Bluebell flower is a number 1. ...
With sunlight streaming through the leaves, the yellow mistsumata (paper bush) flowers uncannily resemble elves. This is why the spot is also called the forest of fairies. Visitors strolling on the promenade can relish in the beautiful scenery from various viewpoints. ...
The fairies of sleep are sailing in them, and the lading is their baskets full of dreams. 水手 船夫曼特胡的船只停泊在拉琪根琪码头。 这只船无用地装载着黄麻,无所事事地停泊在那里已经好久了。 只要他肯把他的船借给我,我就给它安装一百只桨,扬起五个或六个或七个布帆来。 我决不把它驾驶到愚蠢...
Then sweet music sounded on the air, and the loud tones were hushed, as in wondering silence the Fairies waited what should come. Through the crowd there came a little form, a wreath of pure white violets lay among the bright locks that fell so softly round the gentle face, where a dee...