“ The people who make anime and the people who watch it always want the same things. The creators have been making the same story for about 10 years; the viewers seem to be satisfied and there's no sense of urgency. There's no future in that. ” —Hideaki Anno, Wong 1996 ...
Vision dubbing company in the first English dub that stray greatly from the original text. The Funimation dub of Evangelion: 3.0+1.0 Thrice Upon A Time was redone for similar reasons. The early dub was so inaccurate and so poorly made that it drew enormous criticism at the time, with key...
↑Some early fansubbers misheard this as "koi", but the scripts for this episode make it clear it is "koui". As for "suki", the original ADV VHS subtitle translation gives the word as "like," while Platinum and the English dub use "love." The Netflix release, translated byKhara, ...