“es muss sein”是德语短语,直译为“这是必须的”,通常用于强调某件事情的必然性和不可回避性。其含义在不同语境下可延伸为对责任、命运或客观规律的强烈表达。以下从语义解析、使用场景及文化引申三个方面展开说明。 一、语义解析:强调必然性与强制性 从语法结构来看,“es ...
德语的“非如此不可”,贝多芬写在最后一首四重奏最后一个乐章的一段:“Es muss sein?Es muss sein.”(非如此不可?非如此不可!)。据说,当年贝多芬为了让这几个字的意义绝对清晰,他又在最后一个乐章上方标注了如下字眼:“Der schwer gefasste Entschluss”——“细加掂量的决断。” 虽然跟贝多芬同月同日出生,...
今年的3月这场上海独唱会是世界男高音考夫曼今年在中国大陆地区的唯一一场公开演出,也是考夫曼时隔多年再次来上海的演出,可遇不可求。前一天才确定时间过来上海听这场精彩的音乐会。考夫曼在这个年纪有这样的表现还是强的!第二排也算是零距离接触了!现场听真是泪流满面!圆梦!
Es muss sein 相关知识点: 试题来源: 解析 德语 翻译成英文是 It must be 中文意思就是: 这肯定是 分析总结。 求助智能家教解答查看解答更多答案结果一 题目 Es muss sein 答案 德语 翻译成英文是It must be中文意思就是:这肯定是 结果二 题目 Muss es sein? 答案 非如此不可 相关推荐 1Es muss sein ...
esmusssein or es muss sein ?"有个叫登普金的先生欠了贝多芬五十个费罗林金币,于是手头总是缺钱的贝多芬找上门来要钱.可怜的登普金叹气道:'esmusssein?'贝多芬乐了,笑着回答:'esmusssein!'后来,他在笔记本上记下了这样的几个字及其音调,并根据这个很真实的动机谱写了个四重唱的短曲:其中三个人唱'esmuss ...
“做的是自己完全不在乎的事,真美。从事的不是内心的“es muss sein”逼着去做的职业,一下班,就可把工作丢在脑后,托马斯终于体会到了这些人的幸福(而从前他总是对他们心存怜悯)。” 但是,两年之后,他体会到这份轻难以承受,他说“两年的假期,不能再多了。” ...
非如此不可es muss sein 生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛--裴多菲《自由与爱情》 什么是你生命中的非如此不可? 当你选择它成为你不可或缺的,便是你生命的重;可有可无便是你的轻。你有你的人生,可以自由做着自己的选择。歌德说:‘我付出了足够的代价,我才成为现在的我。’或许还有后半句...
《不能承受的生命之轻》是米兰·昆德拉的作品,该小说通过描写托马斯与特蕾莎、萨比娜之间的感情生活,把我们带入了对一系列问题的思考中,比如轻与重、灵与肉 、爱与恨以及生与死等的哲学问题。 昆德拉开门见山地提出:“如果永恒轮回是最沉重的负担,那么我们的生活,在这一背景下,却可在其整个的灿烂轻盈之中得以展...
"Muss es sein?!" 和 "Es muss sein" 都是 德语 短语,意思是"必须吗?" 和 "必须的"。它们在语义和用法上有所不同。 1. "Muss es sein?!" 是一个 疑问句 ,用于表示对某件事情的怀疑、犹豫或质疑。它表达了对所提及事物的必要性或合理性的怀疑。 例句: - Muss es wirklich sein, dass wir dar...
翻成中文是"非如此不可"。出处:捷克小说家米兰昆德拉的名著《生命中不能承受的轻》,第一部里出现了这麼一句话 ─ Es Muss Sein 。其中三个人唱“Es muss sein,es muss sein,ja,ja,ja,ja!”(非如此不可,非如此不可,是的,是的,是的,是的!)再由第四个人插进来唱“Heraus mit ...