如上面例子中的“维多利亚时代”一般用age。又如冰河期,英文使用最多的是Ice Age,也会说Glacial period(冰川期),后者感觉有点学术的味道了。但好像不会说ice era。又比如“新时代,新纪元”一般说“new era”或“new epoch”,有时候也说new times和new period,但很多说new times。那你说ice era和new tim...
这些名词都表示一部分时间或一段时间。 epoch 和 era 还能表示被看作一段时间开始的事件。 1, period 是普通词,用于任何目的及任何长短的时间范围。如:a period of seventen years 长达十七年的一段时期/ The re…
age,epoch,era,period,times 这些名词均含"时期、时代"之意. age 常指具有显著特征或以某杰出人物命名的历史时代或时期. epoch 正式用词,侧重指以某重大事件或巨大变化为起点的新的历史时期. era 书面语用词,指历史上的纪元、年代,可与epoch和age互换,侧重时期的延续性和整个历程. period 最普通用词,概念广泛...
Era 与 epoch 意义很相近,这两个词常常可以通用,但 era 强调的是整个历程,不能单指一个时代的起点.例如: His work suffers from the obscurantism typical of the Christian era. 他的作品具有基督教时代所特有的蒙昧主义的缺点。 Period指一般时间,可长可短,用途较广。例如: The chairman requested us to obs...
epoch 释义:指发生重大事件的时代。正式用词,侧重指以某重大事件或巨大变化为起点的新的历史时期。例句:It is the single clearest piece of evidence for the idea that humans now have a power overthe Earth as great as the forces of nature, and that their use of this power has opened up a ...
例如,“维多利亚时代”通常使用age,而“冰河期”则更常用Ice Age,虽然也会说Glacial period,但很少说ice era。 同样,“新时代”或“新纪元”一般说“new era”或“new epoch”,偶尔也说new times和new period,但很少用new times。 需要注意的是,虽然像ice era和new times这样的搭配从语法上看并不算错,但语言...
epoch epoch对比era 分析词典对比组词对比 【Period】 , 【epoch】 , 【era】 , 【age】 , 【aeon】 all denote a portion or division of time; 【epoch】 and 【era】 can also denote an event regarded as the beginning of a portion or division of time....
age常指具有显著特征或以某杰出人物命名的历史时代或时期。epoch正式用词,侧重指以某重大事件或巨大变化为起点的新的历史时期。era书面语用词,指历史上的纪元、年代,可与epoch和age互换,侧重时期的延续性和整个历程。period最普通用词,概念广泛,时间长短不限,既可指任何一个历史时期,又可指个人或...
英文同义表达: “period”:通常用于描述历史或生活的一个阶段,如“the Victorian period”(维多利亚时期)。 “epoch”:指一个重要的或具有特别意义的历史时期,如“the epoch of exploration”(探索时代)。 “age”:常用于描述历史或社会发展的某个阶段,如“the Middle Ages”(中世纪)。
epoch :正式用词,侧重指以某重大事件或巨大变化为起点的新的历史时期。 era :书面语用词,指历史上的纪元、年代,可与epoch和age互换,侧重时期的延续性和整个历程。 period :最普通用词,概念广泛,时间长短不限,既可指任何一个历史时期,又可指个人或自然界的一个发展阶段。 times :侧重某一特定时期。 age [eid...