**Era** 在瑞典语中通常是“你们的(复数形式)”的意思,是形容词性物主代词。 2. **Darar** 不是一个标准的瑞典语单词。它可能是某个特定上下文或方言中的词汇,或者是拼写错误。最接近的可能词汇包括 “dar”(门)或“där”(那里),但这两者都与 “darar” 不完全匹配。 如果这是一个特定的短语、品牌名、俚语或其他非
同时,那句Era dårar是瑞典语,我们的船长乘务员正好是个瑞典人。但他死没死还不知道。 后面是船医在说话,仔细听音频的话能感觉到两句话之间停顿时间较长,可以理解成船医在安慰过死者后,又向他人询问断腿在何处。这样的话死者的身份也出来了:水手约翰·拿坡。 约翰 船长乘务员 这时候怀表发现上层甲板又死人了...