King James Version (KJV) Public Domain PLUS Do your Biblical studies anywhere! Access $3,100 worth of premium resources on the go! Upgrade to Bible Gateway Plus and get the best value in digital Bible study. Start 14-day free trialLearn More Resources for Ephesians 2 Find resource All St...
2你 们死在过犯罪恶之中 , 他叫你们活过来。 2那 时 , 你们在其中行事为人 , 随从今世的风俗 , 顺服空中掌权者的首领 , 就是现今在悖逆之子心中运行的邪灵。 3我 们从前也都在他们中间 , 放纵肉体的私欲 , 随着肉体和心中所喜好的去行 , 本为可怒之子 , 和别人一样。
Ephesians 6:9 NLTEphesians 6:9 ESVEphesians 6:9 NASBEphesians 6:9 KJVEphesians 6:9 BibleApps.comEphesians 6:9 Biblia ParalelaEphesians 6:9 Chinese BibleEphesians 6:9 French BibleEphesians 6:9 Catholic BibleNT Letters: Ephesians 6:9 You masters do the same things (Ephes. Eph. Ep) ...
& 12:2. ch. 4:22. cc See ch. 4:17. d Luke 16:8. Rom. 12:2. Gal. 1:4. 2 Tim. 4:10 in the Gk. See 1 Cor. 2:6. e See Gal. 1:4. f So ch. 6:12. Comp. 2 Thess. 2:9. See John 12:31. g ch. 5:6. Col. 3:6. See Luke 10:6. c ver. 3, ...
以弗所书6章10-19节穿戴上帝所赐的军装 (注:以下中文为“和合本”英文为KJV、NIV、BBE、ASE四种版本) 弗6:10 我还有末了的话:你们要靠着主,倚赖他的大能大力,作刚强的人。 弗6:11 要穿戴上帝所赐的全副军装,就能抵挡魔鬼的诡计。 弗6:12 因我们并不是与属血气的争战(原文作摔跤;下同),乃是与那些执...
(NRSV), or "mighty power" (KJV). The Greek nounkratosmeans "ability to exhibit or express resident strength, might," here referring to "intensity in might."[5]Kratosis combined with the Greek nounischus, which means "capability to function effectively, strength, power, might."[6] Great ...
So e.g. Barth (p. 580ff). The RSV "addressing one another" is preferable to the KJV "speaking to yourselves", for the reflexive pronounheantoishere can be used for the reciprocal pronounallēlōn(cf. verse 21). So Arndt and Gingrich,Lexicon(p. 211), meaning 3. Cf. Simpson and Bruce...
And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.
以弗所书6章10-19节穿戴上帝所赐的军装 (注:以下中文为“和合本”英文为KJV、NIV、BBE、ASE四种版本) 弗6:10 我还有末了的话:你们要靠着主,倚赖他的大能大力,作刚强的人。 弗6:11 要穿戴上帝所赐的全副军装,就能抵挡魔鬼的诡计。 弗6:12 因我们并不是与属血气的争战(原文作摔跤;下同),乃是与那些执...
Ephesians 1:2-23 King James Version 2 Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. 3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ: 4 According as he hath ...