Answer: Because that is how the English spell it, in the English language. The Americans chose to change their spelling of various words many years ago, to form their own American language, and to be different to the English. Center is the correct spelling for Americans. Centre is the corr...
根据文章第一段British English may have come first, but around the world, the American way of spelling is now far more popular.(英国英语可能是第一位的,但在世界各地,美国的拼写方式现在更受欢迎了。)和最后一段Ever since the middle of the 19th century, even the British Isles have slowly ...
中式表达:way in 英式表达:entrance 出口 中式表达:way out 英式表达:exit(way out在口语中是crazy的意思) 应该 中式表达:should 英式表达:must/shall 火锅 中式表达:chafing dish 英式表达:hot pot 大厦 中式表达:mansion 英式表达:center/plaza 马马虎虎 中式表达:so-so 英式表达:average/fair/all right/not ...
To begin with, some of the spelling of the British English are really different. Words like theater and center end in re in England instead of in er, the way the we Americans spell them. And color is another more example. In fact, many words, which end in or in American English, ...
* Can connect to the Apple Game Center Learn English Reading, Writing, & Comprehension Independently The first 2 levels are free, with no ads. Get more levels from the in-app store in packs of 10, up to Level 50, or the Gold Pack at a discount. The course costs less than one textbo...
That’s a handy way to remember this rule. Dropping the silent e When adding a suffix to a word ending in a silent e, we often drop the e. For example, “hope” becomes “hoping” and “care” becomes “caring.” But if the suffix begins with a consonant, we usually keep the e...
By the way, some verbs can be both transitive and intransitive. These verbs include: start, leave, change, live, stop. Auxiliary Verbs Auxiliary verbs are also known as helping verbs and are used together with a main verb to show the verb’s tense or to form a question or negative. Com...
may have come first, but around theworld, the American way of spelling is now far more popular.An 1(accuracy) examination of these two variants ofthe English language 2(show) that publications nowlargely use the American version,3(swap) words like“centre" for “center” after the 1880s. ...
一、成因不同 1、China English:中国英语(China English)是英语在全球化传播中与中国特有的社会文化相结合的产物,是具有中国特色的语言变体。2、Chinglish:中式英语(Chinglish)是中国的英语学习者受母语思维干扰和影响在英语交际中出现的不符合规范而带有明显缺陷的英语。二、适用范围不同 1、China ...
① 出口 ② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)① 勤奋 ② diligent ③ hardworking/studious/conscientious ① 应该 ② should ③ must/shall ① 火锅 ② chafing dish ③ hot pot ① 大厦 ② mansion ③ center/plaza ① 马马虎虎 ② so-so ③ average/fair/all right/not ...