Translate the following passage into English. Try to use the words and phrases from Passage A as many as possible.餐桌礼仪在中国的传统文化中占有一个重要的地位,它也是一种社交手段。在社交过程中,人的修养和礼仪可由言行举止体现出来。正确的餐桌礼仪不仅显得优雅礼貌,更能给人良好的印象。然后,在中西...
PASSAGETRANSLATIONTranslatetheChinesepassageintoEnglish.TrytousethewordsandphrasesfromPassageasmanyaspossible中国一向被视为礼仪之邦。那么其礼貌的本质(essence)是什么?就是体谅顾他人的情感。中国人有礼貌是因为他们过着一种心灵的生活,他们了解自己的情感很容易将心比心。中国人的礼貌虽然不像日本人的那样繁杂周全(ela...
Translations of "free passage" into Chinese in sentences, translation memory Declension Stem Match words all exact any Those who opt for voluntary repatriation receive material assistance and free passage to Afghanistan in safety and dignity. 选择自愿遣返的难民得到物质援助,可以安全体面地免费返回阿...
四、Part Ⅳ Translation (30 minutes) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2. 随着中国经济的蓬勃发展,学汉语的人数迅速增加,使汉语成了世界上人们最爱学的语言之一。近年...
Define Modern English. Modern English synonyms, Modern English pronunciation, Modern English translation, English dictionary definition of Modern English. n. English since about 1500. American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Editio
Ⅳ TranslationTranslate the following passage into English, using the words and phrases given below.acutedie ofendurefragilegratefulhear ofhelplessjointpull upscarcelysit upwet through沈老太太的丈夫得肺炎去世后,她独自一人住在上海的一个单间套房里。由于作痛得厉害,她几乎不能在房间里走动。附近一个学校的...
Section One: Translate the following English passage into Chinese. Write your answers on the ANSWER SHEET(60 points). When night falls in remote parts of Africa and the Indian subcontinent, hundreds of millions of people without access to electricity turn to candles or kerosene lamps for illuminat...
aAlso, no standards for the mood are used on a broad basis, thus inevitably leading to problems and inconsistencies. 并且,标准为心情没有使用根据一个宽广的依据,因而不可避免地导致问题和不一致。[translate] aWhich of the following is NOT true according to the last part of the passage? 真实的...
2) Read the following passage carefully and translate the underlined sentences into Chinese. (1) 双方相信,应对气候变化应该尊重发展中国家把经济和社会发展作为优先事项,并相信向低碳经济转型是促进所有国家经济持续增长和可持续发展的机会。 (2) 中美双方决心根据各自国情采取重要减缓行动,并认识...
For law students. Students. Classmates. First name terms. To know somebody well enough to call them by their first name. You will listen to a passage about how to use first names. Last names and titles tick. The dressing forms in common is that I mentioned in the preface and match ...