17Then Elisha prayed: “OLord, please open his eyes that he may see.” So theLordopened the eyes of the servant, and he saw; the mountain was full of horses and chariots of fire all around Elisha. 列王纪下 6:17 — The Lexham English Bible (LEB) ...
17 And Elisha prayed, “Open his eyes, Lord, so that he may see.” Then the Lord opened the servant’s eyes, and he looked and saw the hills full of horses and chariots of fire all around Elisha. 18 As the enemy came down toward him, Elisha prayed to the Lord,“Stri...
2The servant on whose arm the king was leaning answered the man of God, “Could this happen even if theLordpoured rain through windows in the sky?” Elisha replied, “You will see it with your own eyes, but you won’t eat any of it.” ...
And whentheyhad comeintoSamaria ,Elishasaid, Lord,lettheeyesofthesemenbeopensothattheymaysee. 他们进了撒玛利亚,以利沙祷告说,耶和华阿,求你开这些人的眼目,使他们能看见。 TheservantofElishaandPhilip, the disciple ofJesus,hadthesameandcommonthought: "Thesebreadsareforus.Theyarenotforyou. " ...
Elisha’s servant said to him, “Oh no, my master! What are we to do?” 16 Elisha answered, “Do not be afraid, for those who are with us are more than those who are with them.” 17 Then Elisha prayed and said, “Lord, please, open his eyes that he may see.” And the ...
E-55Now, kind Father, may these things be brought to pass. Have mercy on Your poor unprofitable servant. And I pray that this will be the time that the Lord Jesus Christ will be made known to manys of the peoples here, all that's present. May sinners realize that they must come to...
He did evil in the eyes of the Lord. 19 Nevertheless, for the sake of his servant David, the Lord was not willing to destroy Judah. He had promised to maintain a lamp for David and his descendants forever. 20 In the time of Jehoram, Edom rebelled against Judah and set up its own ...
16“Don’t be afraid,”the prophet answered. “Those who are with us are morethan those who are with them.” 17And Elisha prayed, “Open his eyes,Lord, so that he may see.” Then theLordopened the servant’s eyes, and he looked and saw the hills full of horses and chariotsof ...
3 Then take the flask of oil and pour it on his head and say, ‘Thus says the Lord, iI anoint you king over Israel.’ Then open the door and flee; do not linger.” 4 So the young man, the servant of the prophet, went to Ramoth-gilead. 5 And when he came, behold, the ...
3“Then take the flask of oil and pour it on his head and say, ‘Thus says theLord, “aI have anointed you king over Israel.”’ Then open the door and flee and do not wait.” 4Soathe young man, the servant of the prophet, went to Ramoth-gilead. ...