故事《往生者》(The Dead)是詹姆斯·乔伊斯(James Joyce)在1914年出版的《都柏林人》( Dubliners )一书的最终故事。故事死者是这本书故事中最长的故事。 詹姆斯·乔伊斯(James Joyce)的短篇小说《往生者》(The Dead)被约翰·休斯顿(John Huston)于1987年改编成电影《死者-都柏林人》。 詹姆斯·乔伊斯(James Jo...
The morning was still dark. A dull, yellow light brooded over the houses and the river; and the sky seemed to be descending. It was slushy underfoot; and only streaks and patches of snow lay on the roofs, on the parapets of the quay and on the area railings. The lamps were still...
The Dead,七分铺垫,二分转折,一分无与伦比的升华 2cantabile2024-08-14 05:16:49 他總可以用最平靜的方式敘述最大的驚心動魄。開頭和最後的幾篇是最愛。感覺黑塞寫Steppenwolf之前一定是讀過A Painful Case的。 1姬长安2022-09-08 01:42:53 疫情之后我们都是都柏林人&Eveline比欧亨利还欧亨利,After the ...
The dead(4) 23 2023-08 3 The dead(3) 32 2023-08 4 The dead(2) 33 2023-08 5 The dead(1) 32 2023-08 6 Grace(7)end 51 2023-08 7 Grace(6) 45 2023-08 8 Grace(5) 36 2023-08 9 Grace(4) 24 2023-08 10 Grace(3)
It was falling on every part of the dark central plain, on the treeless hills, falling softly upon the Bog of Allen and, farther w...展开短评 打开App写短评 良伍2024-03-21 01:12:03 五年前绝不会想到再次重读《Dubliner》会是在都柏林的语言课上完成的。现在来看,《The Dead》这篇好在“真...
3514 Dead End by:草原上的小木屋 2644 We Keep the Dead by:AK创客 2.8万 Speaker for the Dead by:AK创客 575 Jerusalem-The King's Dead by:嘻哈有态度 187 Jerusalem-The King's Dead/The King's Dead Feat. Azedia/The King's Dead Feat. Sid Sriram by:嘻哈有态度 745 Dead Fly-Swivz by...
最后一篇《The Dead》和前面几篇故事很不同,但最打动我。Gabriel、 Gretta 和去世的 Michael Furey。 和所谓的温情脉脉不同,他是带着傲慢开始的。他不屑于Gretta在床榻上对Micheal的回忆,却震惊于Micheal居然为了Gretta去死。那一刻是他的epiphany也不为过,他第一次意识到了情感的能量是多么大,冲破了时光,在另...
Chapter 12Ivy Day In The Committee Room Chapter 13 AMother Chapter 14Grace Chapter 15The Dead 展开全部 评论240 微信用户 2024-11-02添加批注 原文: There was no hope for him this time: it was the third stroke.展开上下文 开头就设置了悬念 赞0回复0 分享 豆友263967135 2023-10-11添加批注 原...
《死者》(The Dead) 主题:爱情与死亡 情节:这是整部小说集的压轴之作,讲述了主人公加布里埃尔在一次圣诞晚宴上的经历。通过与不同人物的交流,加布里埃尔逐渐意识到自己对妻子格莉塔的真正感情。而当格莉塔向他透露自己曾深爱过一位已故的年轻人时,加布里埃尔也感受到了生命的无常与死亡的阴影。最终,他在雪夜的沉思中...
往生者(The Dead) 快乐阅读。 詹姆斯·乔伊斯 James Joyce 所有的故事 > 这里 詹姆斯·乔伊斯 James Joyce 《都柏林人》 ( Dubliners ) 短篇小说 《一對一》《何其相似》 ( Counterparts ) 中文翻译 铃声响得刺耳,帕克小姐走向听筒,一个愤怒的声音带着爱尔兰北部尖锐的语调在听筒里吼道: “让法林顿上这...