北京市法语du和de的区别 梁老师 2024-11-10 20:311. "du"是"de le"的缩合形式,表示"来自"或"属于",通常用于特定的男性名词前,例如"du pain"(来自面包)。 2. "de"是一个独立的介词,表示"来自"、"关于"、"属于"等多种意思,可以用于任何名词前,例如"de lait"(来自牛奶)。 3. 当名词前有形容词修饰...
在用法上,du和de的区别主要体现在以下几个方面: 部分冠词和介词:Du只能用作部分冠词,de既可以用作部分冠词,也可以用作介词。 名词性别:Du用于阳性名词,de用于阴性名词。 缩略形式:Du是由de和le缩略而成,de是由de和la缩略而成。 在实际应用中,可以通过名词的性别和上下文来区分du和de。例如: Du pain (面包是...
C'est du bœuf. Je mange le bœuf.J'aime le bœuf.
Du =de le Des =de les
和定冠词的缩合形式“du(de + le)”Il n’aime pas l’odeurdufromage. 他不喜欢奶酪的气味。2...
法语中de和du的区别详解 法语中de和du的基本含义 在法语中,de和du都是非常重要的介词和部分冠词,但它们的含义和使用场景有所不同。De通常用作介词,表示来源、材料、时间、方位等多种含义,同时也可作为部分冠词用于阴性名词前,表示可数名词的部分或不定数量。而du则是le的部分冠词...
du 是de和 le的缩合形式,当然前提是le 是定冠词(le还有做cod的时候哈,那时候是不能缩合的),所以用de还是du,区别就在接的那个名词有没有定冠词。你可以查一下定冠词的用法。不过说实话这语法书的用法和实际看到的文章里面有时候也不好挂钩的,我建议你可以以后多留意下文章中人家是用de还是du...
In French, the words "du," "de la," "de l'," and "des" all translate to "some" or "of the" in English, but they are used in different contexts.1. "Du" is a contraction of "de le" and is used before masculine singular nouns. It is used when referring to a specific quantit...
注意:不可数名词前有形容词时,用不用 de 代替 du、de la 均可。缩合冠词:du=de+le : le livre du professeurdes=de+les : la mère des enfantsau=à+le : Je vais au cinéma.aux=à+les : Il est aux États-Unis. 版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江法语A2-B2连读【随到随学班】》的学员...